- 6
- 0
- 约 11页
- 2016-08-10 发布于贵州
- 举报
1-2科技英语的用句型和翻译技巧s
章节名称
教学目的
要求掌握专业英语的基本句型和文法,熟悉名词性从句、定语从句、状语从句及长句的结构划分与一般翻译方法。
教学内容提要
本部分通过比较专业英语同基础英语的异同点,指出专业英语句型和表达的特点,讲述专业英语的翻译方法和技巧,尤其是一些长句的翻译方法。并指出科技英语翻译中的常见错误。
教学重点
掌握的翻译方法和专业英语的常用表达 教学方式及手段
多媒体教学,课堂讲授 课后作业“(” in your textbook into Chinese using the knowledge learned today.
Water is usually considered as being a compound of two elements.
Produced by electrons are the x-ray, which allow the doctor to took aside a patient’s body.
It is said that all matters is made up of atoms.(主语从句)
Ancient people believed it to be true that the sun turned around the earth.(宾语从句)
Why don’t we fall off the earth?
您可能关注的文档
- 09年造价师建设工技术与计量(土建)全真试题(一)-中大网校.doc
- 09年造价师建设工技术与计量(土建)全真试题(三)-中大网校.doc
- 09年造价师建设工技术与计量(土建)全真试题(二)-中大网校.doc
- 09年造价师建设工技术与计量(土建)全真试题(六)-中大网校.doc
- 09年重庆市全国造员资格考试土建计量与计价实务试题!!!.doc
- 09年陕西省政法干考试行测真题及答案解析.docx
- 09年高考政治二轮题复习 生活与哲学(考点背诵+ 易错易混知识+精选习题)专题二 新人教版必修4.doc
- 09广东各地高中地模拟旅游试题精选.doc
- 09文秘管理与应用作形成性考核册作业.doc
- 09春中文专科教育形成性考核册参考答案.doc
原创力文档

文档评论(0)