- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
fortune 500
Do you feel like this flowers? Now let me tell you which companys are the Fortune 500. 2010年财富杂志全球500强 the Fortune 500 排名公司名称 (中英文) 1沃尔玛(Wal-MartStores) 2皇家壳牌(RoyalDutchShell) 3埃克森美孚(ExxonMobil) 4英国石油公司(BP) the top of the 5丰田汽车(ToyotaMotor) 6日本邮政控股 (JapanPostHoldings) 7中国石油化工股份有限公司 (Sinopec) 8中国国家电网(StateGrid) 9安盛集团(AXA) 10中国石油天然气集团公司(ChinaNationalPetroleum) Here I will tell you something about two America companys which climbed to the Fortune 500. 在这里,我将会为您介绍有关两间在财富500强的美国公司。 1. Wal-Mart Stores 沃尔玛百货 The mega-retailer [meɡ?] [r?’te?l?] didnt have a whole lot to complain about in fiscal[fisk?l] 2010. 2010财年,这家超级零售商可抱怨的地方不多。 Profits were up and, thanks to its sales, the company once again climbed to the top of the Fortune 500. 利润增加,而且由于销售额增长,该公司再次攀升至《财富》500强的冠军。 Same-store sales were about flat for the year, but compared with Targets 2.5% decline[diklain], flat is good. 今年沃尔玛的单店销售额和去年几乎持平,但同塔吉特百货销售额下降2.5%相比,持平已算不错。 Most remarkable[rimɑ:k?bl] was Wal-Marts image[imid?], overhaul[,??v?h?:l]. 最值得注意的是沃尔玛重塑形象。 It helped that former CEO Lee Scott[sk?t] beefed[bi:f] up health care coverage for employees, thought more about the environment and became a public presence. 前任首席执行官李?斯科特扩大了对员工医疗保险的覆盖,更关注环境,经常在公共场合露面,这些都起到了积极作用。 Certain critics[kritik] will never be placated[ple?,ke?t] and fiscal first-quarter results were not the greatest. 当然,总会有人批评,而且沃尔玛第一季度的表现也不是最好的。 But theres no denying[dinai] Scott left new CEO Mike Duke a company in fighting form. 但无可否认,斯科特给新任首席执行官麦克?杜克留下的是一个斗志昂扬的公司。 2. Exxon Mobil 埃克森美孚 The oil giant[d?ai?nt] made a big bet on the domestic[d?mestik] natural gas market late last year buying Texas-based[teks?s] XTO Energy for billion. 这家石油巨头去年看好国内天然气市场,于年底以410亿美元收购了德克萨斯州的XTO能源公司。 But refining[rifain] and exploration remain its backbone[b?k,b??n]. 但其主营业务还是提炼和开采。 The company drilled[dril] 45 new wells last year and hit pay dirt[d?:t] on nearly two-thirds of them. 埃克森美孚去年新打了45口钻井,其中近2/3都有斩获。 Other big projects: new ventures[vent??] in Qatar[kɑ:t?r
原创力文档


文档评论(0)