- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2._翻译定义与标准
英汉对比翻译
连淑能《英汉对比研究》 高等教育出版社
刘宓庆《新编汉英对比与翻译》 中国对外翻译出版公司
周志培《汉英对比与翻译中的转换》 华东理工大学出版社
邵志洪《汉英对比翻译导论》 华东理工大学出版社
陈定安《英汉比较与翻译(增订版)》中国对外翻译出版公司
潘文国《汉英对比纲要》北京语言大学出版社
综合与分析
汉语属于分析型 analytic 为主的语言。
英语是从综合型 synthetic 向分析型发展的语言。
语法意义
语法意义包括:
性 gender
数 number 格 case
时态 tense
语态 voice
语气 mood
比较级 degree of comparison
人称 person
词性 parts of speech
表达语法意义的手段通常有三种:
形态变化
虚词
语序
New factories are being built all over the country.
全国到处都在兴建新工厂。
(时态,语态,数)
The book is said to have been translated into many languages.
据说此书已译成多种语言。
(语态)
They told me that by the end of the year they would have been working together for thirty years.
他们告诉我,到年底,他们在一起工作就有三十年了。
(时态)
During the wartime, years like these would have meant certain death for many people. Many would have become beggars and others would have been compelled to sell their children.
战争期间要是碰到这样的年景,很多人肯定会没命,很多人会逃荒要饭,很多人会被迫卖儿卖女。
(语气)
Thus encouraged, they made a still bolder plan for the next year.
(由于)受到了这样的鼓励,他们为第二年制定了一个更大胆的计划。
(比较)
He moves with astonishing rapidity.
他行进速度之快,令人惊讶。
(性,人称,词性)
综合型语言:指这种语言主要通过词本身的形态变化来表达语法意义。
A synthetic language is characterized by frequent and systematic use of inflected forms to express grammatical meanings.
inflected forms :屈折变化
分析型语言,是指这种语言中的语法意义主要不是通过词本身的形态变化来表达,而是通过虚词,语序等词汇手段来表达。
An analytic language is characterized by a relatively frequent use of function words, auxiliary verbs, and changes in word order to express syntactic relations, rather than of inflected forms
我给他一本书。
I gave him a book.
他已给我两本书。 He has given me two books.
他爸爸常给他一些书。 His father often gives him books.
对翻译的启示:
在英译汉时,注意必要时,从形态变化转向词汇手段;
在汉译英时,必须从词汇手段转为形态变化。
Newsmen went flying off Germany.
记者纷纷飞离德国.
The mountains began to throw their long blue shadows over the valley.
群山开始在山谷里投入青色的长影.
When he has taken his exercise and is drinking his tea or his beer, and lighting his pipe……
设想在他运动之余品茶或喝酒,并点着烟斗时……
I would have asked why Mrs. Dean had deserted the Grange; but it was impossible to delay her at such a crisis, so I turned away
您可能关注的文档
- 测量学1-8章.docx
- 骨水泥综合征.ppt
- 牛津版上2) Unit 3 reading.ppt
- 选修7第三单元Reading.ppt
- 浅谈Android五大布局.docx
- Session 1, Introduction and overview of SC.ppt
- Capacity plan and line demand-Level II.ppt
- 趣味单词王喜文.doc
- 高英课件.ppt
- mastercam9.2造型、编程及其自动模拟.doc
- 青海西宁自主招生面试题(小升初)模拟试题集解析.docx
- 2025年事业单位笔试-浙江-浙江药物制剂(医疗招聘)历年参考题典型考点含答案解析.docx
- 2025年遵义医药高等专科学校单招笔试数学试题库含答案解析.docx
- 2025年住院医师规培-广东-广东住院医师规培(皮肤科)历年参考题典型考点含答案解析.docx
- 2025年教师职称-天津-天津教师职称(基础知识、综合素质、高中化学)历年参考题典型考点含答案解析.docx
- 2025年住院医师规培-河北-河北住院医师规培(外科)历年参考题典型考点含答案解析.docx
- 相似三角形性质与分类讲解.pptx
- 2025年首钢工学院单招笔试综合素质试题库含答案解析(5套试题).docx
- 2025年天津交通职业学院单招笔试数学试题库含答案解析.docx
- 2025年河北劳动关系职业学院单招笔试职业技能考核试题库含答案解析.docx
原创力文档


文档评论(0)