- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英翻资料
重点词汇
1. fellow countrymen 同胞
2. average height 中等身材
3. gleaming eyes 闪光的眼睛
4. in his middle twenties 二十多岁
5. to be seated 招呼坐下
6. stand squarely 端端正正地站着
7. more than ten years his junior 比他年轻十几岁
8. revolutionary road 革命道路
9. Chinese communist Party 中国共产党
10. full member 正式成员
11. membership 党籍
12. keep a secret 保密
1. immeasurable contrast 迥然不同
2. to and fro 走来走去
3. upturn face 仰着脸
4. sweet spring 芬芳的春天
5. anger and bitterness 又气愤又苦恼
6. dense fog 大雾
7. tense and anxious 紧张而焦急
8. 五一的下午 on the afternoon of May 1st
9. 无言的呼唤 wordless cry
10. 探测绳 sounding-line
fellow countrymen 同胞
militarist军阀
Chinese Communist Party 党组织
the Grand Canal (京杭)大运河
Industrial Revolution 工业革命
dawn to dark从早到晚
especially English 具有英国特征的
cottage industry 农村手工业
Indian summer 最后的余辉
stock-raising 畜牧业
Homestead Act 宅地法
wild west 西部荒原
the gold rush 淘金热
basic occupation 基础产业
Department of Agriculture 农业部门
the Nile Delta 尼罗河三角洲
coastal erosion 水土流失
Mediterranean climate 地中海型气候
surveyor general 测量总监
sovereign nation 主权国家
aggregate output 总产量
coastal area 沿海地区
telephone connections 电话用户
economic well-being 生活水平
two way trade 双向贸易
lucrative export market 出口市场
foreign exchange 外汇
sum total 总数
per capita 人均
GNP 国民生产总值
joint ventures 合资企业
net income 净收入
world investment system世界投资体系
the stock of foreign investment 外资存量
生产经营活动方案 proposals for production and business operations
收支预算 the budget for revenues and expenditure
利润分配 the distribution of profits
审计师 the auditors
毛利润 gross profit
储备基金 reserve fund
净利润 net profit
优惠待遇 preferential treatmen
t所得税 the income tax
国家外汇管理机关 State agency for foreign exchange
金融机构 financial institution
外汇账户 a foreign exchange account
保险公司 insurance company
国际市场 world market
有关外汇事宜 foreign exchange transactions
个人所得税 individual income tax
不可抗力 force majeur
基本方针 the basic principle
兴修水利infensify water-contral project
科技进步 the development of science and technology
稻田 paddy fields
养鱼业fish culture
养殖 aquaculture
生产能力 productive capacity
人工草场 the arti
原创力文档


文档评论(0)