HSKP-SC-0039Internal Communication内部沟通.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
HSKP-SC-0039Internal Communication内部沟通

PROCEDURE程序:All requests must be properly logged and followed up, to ensure guest satisfaction. Upon receipt of assignment from guest, the Service Center Staff must be clear on the requests and instruction, to fulfill the assignment to the guest’s satisfaction. 客人所有的要求服务中心员工都必须认真、正确地记录 ,转达要求并跟进, 以确保客人满意 。一旦接到客人的要求服务中心员工必须非常清楚客人的要求和指示 ,以便给客人提供满意的服务 If the guest service not free of charge, Service Center Staff should use the system to confirm whether we can put the charge into room account, if not suggest to pay by cash or deposit in the reception 若客人的要求需要付费,宾客服务中心员工必须通过系统确认客人是否可以入房帐。若不能抛房帐,建议用现金支付或去前台办理押金事宜。 Service Center will communicate with the department as follows efficiently: 宾客服务中心将与以下部门进行有效地沟通 Concierge礼宾部: Concierge right first time and follow up 宾客服务中心员工必须Reception前台:Reception right first time and follow up 宾客服务中心员工必须Business Center商务中心:Business Centre right first time and follow up 宾客服务中心员工必须商务中心Housekeeping客房部: Requests which need the assistance from Housekeeping must be telephoned to the Floor Attendant or the Floor Supervisor 当客人要求客房部或者洗衣房提供服务时,服务中心员工应立即通知客房部楼层服务员或主管 Laundry/dry cleaning collection. Should inform guest to leave laundry bag in room, fill in the laundry form and we will go to collect, should confirm the laundry delivery time. 洗衣/干洗服务。告诉客人先填写洗衣单,将洗衣袋放在房间内,我们将派人去收取When the HSKP associate finished the service guest requested, guest will be contacted by the Service Center to ensure and confirm that the request has been met to the guest’s full satisfaction. 在客房部员工完成 客人要求后,服务中心员工应再次与客人确认是否要求已全部完成并确保客人对所提供的服务满意 Engineering工程部: Requests from guests for maintenance assistance in the room must be forwarded to the Engineering Department for immediate action. 当客人提出维修服务,服务中心员工必须立即通知工程部值班办公室并采取行动 Duty Engineer to arrive the guest room in 10 min, If rectification is not possible within 15 minutes, Engineering will inform the Service Center. 工程部人员在10分钟内到达客房,如果不能在15分钟内维修好,需及时通知服务中心If guest request was done, guest will be contacted by the Service Ce

文档评论(0)

cj80011 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档