- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
JITT模式下翻译教改的新探索.doc
JITT模式下翻译教改的新探索 摘 要:针对我国翻译教学中存在的诸多问题以及翻译教改中遇到的瓶颈,本文试图以JITT教学模式为理论依据,在研究传统翻译教学模式弊端的基础之上,建构翻译教学的新模式,以提高翻译教学质量与效率。 关键词:JITT模式;传统翻译教学模式;翻译教改 1. 传统翻译教学的弊端 随着我国政治、经济、文化、科技等领域的发展,社会需要的是复合型外语人才,单一外语专业知识和基础技能型人才已显现出对市场的不适应。卢思源教授指出:“总的说来,当前高等院校的翻译教学和口、笔译翻译人才的培养都是跟不上我国社会发展的需求。在不少方面,很有改革的必要。”这无疑与我们的教学方法落后有着密切的关系。在传统的翻译课上,翻译教学程序大致是教师根据本课内容,通过大量译例讲解阐述某一翻译技巧,最后留课外作业做翻译练习,对学生的翻译练习,教师或批改发回,或进行讲评,但无论哪种形式都是把答案硬塞给学生,学生互相讨论的机会和时间非常有限。翻译教学的这种现状难以满足学生对翻译学习的需求,难以满足社会对翻译需求,在这种情况下,JITT模式给我们提供了一个解决问题的全新视角。 2. JITT模式的内涵和特征 JITT,全称Just-in-Time Teaching,意为“适时教学”,是20世纪末在美国高校本科教学中出现的一种新型的教与学策略。它利用信息技术构建了连接课堂教学和课外活动的教学新模式。诺瓦克等人为“适时教学”给出的定义是:Just-in-Time Teaching(JITT)是建立在“基于网络的学习任务”(Web-based study assignment)和“学习者的主动学习课堂”(active learner classroom)二者交互作用基础上的一种新型教与学策略。 2.1基于网络的学习任务 基于网络的学习任务要求学生在课前按照教师精心设计的预习要求,在网上完成教师指定的预习任务,并通过电子邮件在课前反馈给教师。教师在课前要及时通过网络检查学生就指定预习内容所提交的反馈,然后根据这种反馈所了解到的、学生对即将在本节课上讲授内容的理解程度和存在问题,对本节课的教学设计做出适应性调整。 2.2学习者的主动学习课堂 其主要形式是在教师已经实施上述有针对性的、比较切合实际的教学的基础上,开展各种各样的讨论与辩论:包括师生之间、生生之间、全班性的或小组的讨论与辩论。 2.3 JITT运行的核心要点 JITT教学模式的核心是一个“反馈链”。学生要将课前的预习及时反馈到教师那里,教师根据学生的预习情况对课堂教学步骤和内容进行调整。反馈可以分成两种:一是课前预习的反馈;二是当堂课学习效果对下一次课前预习的反馈。 3. 基于JITT理论的翻译教学系统改革 教学模式的改革是教学系统运行过程的改革,是整个教学系统的变革。因此开展基于JITT模式的翻译教学,需要变革传统的教学系统要素。在这个过程中,教学内容组织变革、教学方法变革、教学评价变革是必然的结果。 3.1教学内容组织变革 要想使教学模式改革深入,必须要改革教学内容。在开展JITT教学模式改革中,需要把大量文体的译品放在网络教学平台中,供学生预习,因此必然要改变译品的来源。同时为了能够激发学生认真阅读译品的兴趣,更需要从学生的日常生活中选择译品。在教学改革过程中,我们把译品的来源修改为实务译品,减少文学翻译和社会科学文献,拓展了译品的数量。同时也更容易激发学生的学习兴趣。在教学过程中,我们把具有一定代表性的译品进行归类,然后按照难易程度把分类后的译品进行分层处理,把简单、中等的译品放置在网络教学平台中,课堂教学中重点解决难度较高的译品。 3.2教学方法变革 如前所述,传统翻译教学方法就是教师布置翻译练习,学生完成练习,教师然后给出参考译文,讲解相关的翻译技巧,这是一种直线式的以教师讲解为重点的教学程序。在开展JITT教学模式改革中,由于教学模式的构建理念发生了变化,因此教学方法也发生了根本的变化。支撑JITT教学模式的理念是建构主义学习理论理念。该理论认为,知识不是通过教师传授而得到的,而是学习者在一定的情境即社会文化背景下,借助于其他人(包括教师和教学伙伴)的帮助,利用必要的教学资料,通过意义建构的方式而获得的。 为了实现JITT教学模式,在教学过程中,教师讲解不再占据主导地位,而是引导学生关注自己在翻译过程中碰到的问题。在面授教学活动中,要建立一个民主、平等、和谐的协作关系,课堂活动以讨论的形式进行,同时有小组合作、协作学习等,这样有助于培养学生的团队合作精神。 3.3教学评价机制的变革 传统的翻译教学评价一般是教师先布置一篇两千至三千字的长篇翻译,学生自己翻译。学生翻译结束后教师根据参考答案进行评分。这种评价更多地是注重学生的学习成绩,评价的主体是教师,具有一定的局限性。由于支撑JITT
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年凯度O2O白皮书.pdf VIP
- 外教社新编英语语法教程(第6版)PPT课件(试用版)Unit 15.pptx VIP
- 2025年江西司法警官职业学院单招职业技能测试题库及完整答案1套.docx
- 《化工企业生产过程异常工况安全处置准则》专题培训.pptx VIP
- 4.1 我们需要呼吸(说课稿)-四年级上册科学大象版.docx VIP
- 财务工作移交清单模板.docx VIP
- 最新部编版小学一年级语文上册第三单元测试卷(附答案) .pdf VIP
- (人教版2024)九年级化学 跨学科实践活动《微型空气质量“检测站”的组装与使用》课件.pptx
- 小儿急腹症的诊断和治疗.ppt VIP
- 2025年军工产品标准化大纲.pptx VIP
文档评论(0)