菜名的翻译.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
菜名的翻译

Translation of menu (Name of Chinese Dishes) Cooking methods: 煮boiling 煲/炖stewing 烧/焖/烩braising 煎frying 炒stir-frying 爆quick-frying 炸deep-frying 扒frying and simmering 煸 sauteeing 煨simmering 熏smoking 烤roasting/barbecuing 烘baking 蒸steaming 白灼scalding Translation of Dish Titles (1) grilled铁板的, rinsed涮, baked烘的, smoked熏的, pickled盐泡的, tender嫩的, rough老的, pickled with dregs of wine酒糟的, toffee拔丝 Processing methods Minced meat 肉末; shredded pork肉丝;assorted meat and vegetables 组合的/ 一锅的diced meat 肉丁 pork slices肉片 Translation of menu (Name of Chinese Dishes)(2) 1. Cooking method+ the main cooked stuff --Steamed fish; smoked carp; fried fish pieces --Braised carp fish tail. Translation of menu (Name of Chinese Dishes)(3) ----凉拌海蜇 Cold dressed jelly fish Cold shredded potato with garlic 凉拌土豆丝 Cold mixed vegetables 凉拌素什锦 Cold stir shallot with bean-curd 小葱拌豆腐 cold-dressed cucumbers 凉拌贡菜 Cold preserved vegetable Assorted fruits什锦 Translation of menu (Name of Chinese Dishes)(4) 2.cooking method + main cooked stuff+ in/with the name of sauce --Fresh fish in chilli and vinegar -sauteed eel shreds with leek shoots 3.the cooking method+ processing method+ the main cooked stuff+ with/in the name of sauce --spicy sliced lamb with scallion in ginger sauce --fried shelled shrimp with pepper Translation of menu (Name of Chinese Dishes)(5) 宫保鸡丁: stir-fried diced chicken with chili sauce and peanuts 红烧鲤鱼:braised carp with soy sauce 醋溜白菜:fried Chinese cabbage with brown sauce 红烧牛肉:braised beef with brown sauce 清炖猪蹄:stewed pig hoof in clean soup 鱼香肉丝:fried shredded pork with sweet and sour sauce 麻辣豆腐:spicy and hot bean curd Translation of menu (Name of Chinese Dishes)(6) 肉片炒青椒:stir-fried pork slices with green pepper 青椒炒肉丝:fried shredded pork with green pepper 翡翠虾仁: stir-fried shrimps with peas. 佛跳墙assorted meat and vegetables cooked in embers ( lured by its smell, the Buddha jumped down from the wall.)

文档评论(0)

gk892289 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档