中西饮食差异.pptVIP

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中西饮食差异

1 中西餐饮差异 The difference between China Dinner and Western Dinner China : chopsticks The West : knife and fork 中国:筷子 西方: 刀叉 China : the dishes are placed on the table and everyone shares 中国: 菜肴全部放置于桌子上,人人共享! The West : you have your own plate of food 西方: 单独餐盘,享用食物! China : Chinese hosts like to put food into the plates of their guests 中国: 主人喜欢为客人夹菜! The West : the guests enjoy the food by themselves 西方: 客人自己享用食物! China : People in China tend to over-order food, for they will find it embarrassing if all the food is consumed. The West : Westerner will order proper food,and they will pack them home if they cant eat out. 中国: 中国人倾向于多点菜,因为当他们发现菜肴不够时会觉得尴尬! 西方: 西方人倾向于适度点餐,并且将无法吃光的食物打包带回家。 China : The custom of toasting in some parts of China is to finish the drink at once,and they view it as politeness and liberated. 中国: 在中国的部分地区,干杯的习俗意味着一气儿喝光,并且特们认为此举代表着礼貌和慷慨。 The West : Excessive drinking is never proper, and when toasting Westerners usually only take a sip of their drink 西方: 过度饮酒一直不妥,当西方人干杯时通常抿一小口。 China : People like to toast to each other with the glasses touched a burst of sound. 中国: 人们通常喜欢彼此碰杯。 China : 中餐桌上的用具总量也许少一些,但食物却也比较丰盛,因为大部分用具属公用的,特别是盛菜各种盘、碟、碗之类。摆放客人自己面前也通常只有饭碗(有时兼盛菜)、碟子、白酒杯、饮料杯、汤勺、筷子、餐巾纸等。 The West : 餐叉类别分得很细,包括salad fork(沙拉叉), dinner fork(正餐叉), dessert fork(甜品叉), 还有soup spoon(汤匙), teaspoon(茶匙), soup bowl(汤碗), service or dinner plate(西餐盘), butter spreader(奶油抹刀), bread and butter plate(面包和黄油盘 ), water goblet(高脚水杯 ), red wine goblet(红酒杯), white wine goblet(白酒杯), napkin(餐巾),etc. China : Chinese food in general tends to simple, but the dishes are more complicated and artistic,yet it is very delicious. 中国: 中国正餐主食非常简单,但是菜肴复杂而又精美,当然极度美味。 The West : Western dinner is more elegant,the food may be untasty but it is convenient and nutrious. 西方: 西方食品更讲究,主食或许不很美味,但是方便而富有营养。 Chinese dinner : A typical meal starts with garlic. These are followed by the main courses, hot meat and vegetable dishes. Finally a sou

文档评论(0)

sd44055 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档