- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第三册Unit 5 Getting
年 级 高三 学 科 英语 版 本 人教版 内容标题 Unit 5(II)Words That Sell 编稿老师 王琳
【本讲教育信息】
一. 教学内容:
Unit 5(II)Words That Sell
二. 知识总结与归纳:
1. A good ad often uses words to which people attach positive meaning.
好的广告总是使用能引起人们正面联想的词语。
attach to:系,贴,固定;附着;重视
She attached a cheque to the order form.
Please have the label attached to your luggage.
It would be unwise to attach too much significance to these opinion pools.
Please attach a present photograph to your application form.
The hospital is attached to the medical college.
2. Some companies prefer a well-known word, while others choose names from old stories or legend.
有的公司喜欢用大家所熟知的词语;而另外一些公司则喜欢从古老的故事或传说中取名字。
while:然而;引导的分句和前面的分句形成对比。
He saved as much money as he could, while his wife spent hers on dresses.
story, legend表示“故事,传说”其他的相似词汇还有:narrative; tale; fable
narrative:口头讲述的故事;着重陈述事件不重情节。
legend:传说中的事件;有关历史的内容,夹杂虚构。
tale:指对事件的叙述出于玩笑或欺骗而言过其实;也指文学记叙体形式。
fable:寓言故事(说明一种道义)
story:通常指为读者或听者而写的小说情节。也可以指借口,托词。
3. In the 1960s, a British car company which made very expensive cars was about to sell its latest car in Germany.
在20世纪60年代,英国一家生产高档汽车的公司将要在德国销售最新式的汽车。
be about to do…表示:正要/即将做某事。
I was about to leave when it began to rain.
I was just about to swim in the river when the guide saw me and stopped me immediately.
Hurry up ! We are about to start.
4. Sometimes, the promises do not make sense. We should think twice when we are offered a “free gift” or an “added bonus”.
有时候,这些承诺是毫无意义的。当我们收到“免费产品”或“额外奖励”的时候,我们应当好好想一想。
make sense:有意义,能理解,合情合理的。
He doesn’t talk much, but what he says makes some sense.
It just doesn’t make sense—why did he do a thing like that ?
make sense of…:理解,弄懂
I can make sense of what he did.
sense 其他短语和意义:common sense:常识;humor sense; lose one’s senses; in a sense
There is no sense in doing….:做……没有意义。
5. Stores promise us discounts and tell us that they have the “biggest bargains” and “the lowest prices”.
商家给我们承诺打折,告诉我们说他们给我们“最优惠价格”或“最低价位”。
discount:折扣;减价(可数或不可数名词)
We give a 10% discount for cash.
You’ll be
文档评论(0)