- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
On Translation of Tourism Materials into English.doc
On Translation of Tourism Materials into English
【Abstract】With the increasing development of Chinese international activities and the promotion of international position and reputation, more and more English-speaking visitors come to China. Therefore, the translation of Chinese materials into English is of prime importance, which forms the subject of this paper. With the consideration of language features and functions of English texts, this paper analyzes certain disadvantages of the existing translation of tourism materials, by ways of examples, quotations and analysis, so as to explore proper translation strategies, which are supposed to be applied to practical use for the purpose of improving the quantity of translation and meeting readers’ needs.
【Key words】Tourism materials;The existing translation;Translation strategies
0 Introduction
With the globalization of economy, the diversity of culture and the internationalization of tourism, China’s Tourism Industry is marching stably into the world. Income from travel has become indispensable to national economy. The gradually striving international tourism markets have given rise to an urgent demand for well translated tourism materials, which becomes a great challenge facing the translators and tour guides. Substandard Chinese-English translations prevail in the tourism market. Many domestic department,travel agencies and hotels informally publish some pamphlets for propaganda, which have put China’s international image at a disadvantage.
With the above understanding of the significance and necessity of further more integrated research in tourism translation and on the basis of previous studies, therefore, this paper attempts to make an examination of the process and methods of tourism translation, so as to establish a systemic view or theory of tourism translation.
1 The Existing Situation
Fail to Cover the Cultural Background
China is a country of profound history and culture, all of
文档评论(0)