上海交通大学 大学英语 课件 book 4 Unit 8a.ppt.pptVIP

上海交通大学 大学英语 课件 book 4 Unit 8a.ppt.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
上海交通大学 大学英语 课件 book 4 Unit 8a.ppt.ppt

Focus1 content focus1highlights focus1starter focus1starter focus1starter focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text focus1text Focus1wordsphrases Focus1wordsphrases Focus1discussion Focus1discussion Focus1interpreting Focus1interpreting Focus1interpreting Focus1translation Focus1translation Focus1translation Focus1translation Focus1translation Focus1writing Focus1writing Focus1writing focus1text Focus1internet Focus1internet 5. What common causes of death are listed in this story? Apart from dying in accidents while traveling and dying naturally in beds, some other causes of death were also mentioned in this story. People may die because they are stabbed, shot, drowned, hanged, poisoned, or meet a similarly violent death in some other popular ways, such as perishing by kerosene-lamp and hoop-skirt conflagrations, getting buried in coal-mines, falling off house-tops, breaking through church or lecture-room floors, taking patent medicines, or committing suicide in other forms. 上海交通大学出版社 Back Next 2. Text: The Danger of Lying in Bed 12 You will excuse me from taking any more chances on those beds. The railroads are good enough for me. And my advice to all people is: don’t stay at home any more than you can help; but when you have got to stay at home a while, buy a package of those insurance tickets and sit up nights. You cannot be too cautious. Translation 12 现在您该明白为什么我不愿冒险躺在床上了。坐火车旅行对于我来说应该更为安全。而且我要奉劝所有的人,尽可能少呆在家里,如果非要在家中小住,那就买一叠保险然后通宵打坐。小心点总是没错。 上海交通大学出版社 Back Next Meaning: My advice to all people is: avoid staying at home as much as you possibly can; but when you have no choice but to stay at home for a while, you are advised to buy insurance tickets in bulk and not to go to bed at night. The more cautious you are

文档评论(0)

xinshengwencai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5311233133000002

1亿VIP精品文档

相关文档