01-英汉翻译课程介绍.pptVIP

  • 5
  • 0
  • 约1.77千字
  • 约 10页
  • 2016-09-29 发布于江西
  • 举报
01-英汉翻译课程介绍

English-Chinese Translation An Introduction 1. Course description 2. Studying strategies and methods 3. Assessment 4. Reference books 1. Course Description 笔译课的目的在于使学生具备笔头翻译的基本能力。通过介绍各类文体语言的特点①、汉英两种语言的对比和分析②以及各种不同文体的翻译方法③ ,使学生掌握英汉双语翻译的基本理论④,掌握英汉词语、长句及各种文体的翻译技巧和英汉互译的能力⑤ 。要求译文比较准确、流畅,翻译速度达到每小时250-300字。 《高等学校英语专业英语教学大纲· 专业课程描述》(2000) Requirements for English Majors 六级要求: 初步了解翻译基础理论和英、汉两种语言的异同,并掌握常用的翻译技巧,能将中等难度的英语篇章或段落译成汉语。译文忠实原文,语言通顺,速度为每小时250-300个英文单词;能将中等难度的汉语篇章或段落译成英语,速度和译文要求与英译汉相同。能担任外宾日常生活的口译。 八级要求: 能运用翻译的理论和技巧,将英美报刊上的文章以及文学原著译成汉语,或将我国报刊、杂志上的文章和一般文学作品译成英语,速度为每小时250

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档