理解并翻译文中的子测试题4高考语文总复习高考语文专题训练.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.76万字
  • 约 6页
  • 2016-10-03 发布于贵州
  • 举报

理解并翻译文中的子测试题4高考语文总复习高考语文专题训练.doc

理解并翻译文中的子测试题4高考语文总复习高考语文专题训练

理解并翻译文中的句子测试题4 1.(2004年广东卷第15题)把下列句子翻译成现代汉语。 (1)公闻之,越席而起,促驾召颜回。 (2)不识吾子奚以知之? (3)自古及今,未有穷其下而能无危者也。 【答案】 (1)鲁定公听说了这件事,离开坐席站起来,派人招颜回来(派人把颜回招来)。 (2)不知道您凭什么知道这件事? (3)从古到今,没有听说使他的臣民穷困而国家没有危险的啊。 【解析】首先应抓住关键词语。在实词方面,如未能把“识”译为“知道”“了解”,而译为“认识”,则容易犯以今释古,不了解古今异义,不考虑依据语境的错误。在虚词方面,“以”表示条件关系,应译为“凭”,而不能误译为因果关系的“因为”。在句式和用法方面,“穷其下”句中“穷”为使动用法,应译为“使……穷困”,如未能译出使动用法即造成错误。在涉及古代文化知识的词语方面,“越席”的意思是“离开坐席”,不能译为“越过席子”;“促驾”应意译为“派人”,不能译为“催促驾车”。 2.把下列句子翻译成现代汉语。 (1)裴矩遂能廷折,不肯面从。 (2)君恶闻其过,则忠化为佞;君乐为直言,则佞化为忠。 【答案】 (1)裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。 (2)国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为奸伪;国君喜爱听到正直的言论,那么奸伪就会变为忠诚。 【解析】文言文翻译应对关键词语提出较高的要求,如果不能正确理解关键词语,就很难准确译出全句

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档