- 7
- 0
- 约 6页
- 2016-10-05 发布于北京
- 举报
翻译意识在基础英语教学中的培养.doc
翻译意识在基础英语教学中的培养
摘要:本文从提升学生翻译意识出发,讨论了英语基础教学阶段翻译意识培养的路径,并就如何做好英语基础教学和高校翻译教学的衔接提出了看法,以期促进学生翻译意识的提升。
关键词:翻译意识;英语基础教学阶段;高校翻译教学;衔接
中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1671―1580(2014)01―0114―02
一、基础英语教学忽视翻译意识的培养
从我国基础英语教学现状来看,传授语言知识点(即语法)、增强词汇量(词汇)、提升阅读能力和基本写作能力是主要的教学内容。至于翻译,则被认为是一种双语转换的技能,以满足学生的母语思维意识。翻译在基础英语教学中已经物化为一种手段与工具,至于翻译背后所蕴藏的文化差异和语言特点则统统被抛到一边,翻译意识的培养完全处在一个空白。基础英语教学阶段“空白”的翻译意识培养,损害的不仅是学生学习外语的未来,从长远来看,也不利于高考应试。因此,在基础英语教学阶段,通过有意识的潜移默化,以提升学生的翻译意识,不仅是满足高等学校英语教学的需要,而且也是满足基础英语教学,让学生在应试教学中取得更好成绩的客观要求。
二、基础英语教学阶段翻译意识的培养路径
(一)明确翻译的实质
翻译是技能,还是艺术?是重述,还是创新?从翻译的功利功能而言,经过语言的转换,能让目标受众理解原文的意思即
原创力文档

文档评论(0)