- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
非居民纳税人享受税收协定待遇情况报告表(企业所得税
非居民纳税人享受税收协定待遇情况报告表(企业所得税C表) Reporting Form for Non-resident Taxpayer Claiming Tax Treaty Benefits Form C for Enterprise Income Tax (享受税收协定财产收益、其他所得条款待遇适用) Applicable to Tax Treaty Benefits under the Articles of Capital Gains or Other Income 填表日期: 年 月 日Filling date: Y M D 货币单位:元人民币Currency unit: RMB ○ 自行申报 Self-declaration 〇 扣缴申报 Withholding declaration 〇 退税 Tax refund 一、扣缴义务人基本信息 I. Basic Information of Withholding Agent 扣缴义务人名称Name of withholding agent 扣缴义务人纳税人识别号 Tax identification number of withholding agent 二、非居民纳税人基本信息 II. Basic Information of Non-resident Taxpayer 非居民纳税人中文名称 Chinese name of non-resident taxpayer 非居民纳税人在中国的纳税人识别号 Tax identification number of non-resident taxpayer in China 非居民纳税人在居民国(地区)名称 Name of non-resident taxpayer in resident state region 非居民纳税人在居民国(地区)纳税人识别号 Tax identification number of non-resident taxpayer in resident state region 非居民纳税人享受税收协定名称 Name of the applicable tax treaty 享受税收协定待遇条款 Name of the applicable article ○ 财产收益Capital gains ○ 其他所得Other income 三、享受财产收益条款待遇(扣缴义务人使用信息)III. Claiming Tax Treaty Benefits under the Article of Capital Gains Information for Use by Withholding Agent 请选择所转让财产类型 Please select the type of alienated property (1) □ 位于中国的不动产 Immovable property situated in China (2) □ 非居民纳税人设在中国的常设机构或固定基地营业财产部分的动产 Movable property forming part of the property of a non-resident taxpayers permanent establishment or fixed base in China (3) □ 从事国际运输(海运、空运、陆运)的船舶、飞机、陆运车辆、国际运输中使用的集装箱,或属于经营上述船舶、飞机、陆运车辆、集装箱的动产 Ships, aircraft or land vehicles operated in the international traffic marine traffic, air traffic or land traffic , containers used in the international traffic, or movable property pertaining to the operation of such ships, aircrafts, land vehicles or containers (4) □ 公司股份、参股或其他权利取得的利益 Shares, participation or other rights in the capital of a company (5) □ 合伙企业或信托中的利益 Interests in a partnership or trust (6) □ 其他财产 Other type of property (一)转让从事国际运输(海运、空运、陆运
文档评论(0)