- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
莎士比亚戏剧语言的多样性
莎士比亚戏剧语言的多样性Williams 1992 指出, 16 世纪末期是英语史上最富创新精神的时期。当时英国的社会经济结构和理性思想的孕育恰好适时地为莎士比亚提供了施展文学创作才能的有利条件。他不肯袭常蹈故, 而是积极融合中古英语和外来成分的精华, 汲取同时代文学语言及大量民间土话俗语的养料, 创造性地运用语言的许多资源来为他的戏剧艺术目的服务。本文拟就莎剧中的语言事实来探讨莎士比亚语言的多样性及其在表达上的作用, 愿以一孔之见与外语界同仁切磋琢磨。一、词类的自由转换和语法的有意“违规”中世纪诺曼人的征服使得英国的语言文字也起了很大的变化, 英语中繁杂的名词、形容词和动词的词尾变化逐渐消失, 词在句中的次序有了一定的规范, 扩大了动词的用法, 引进了一些介词, 词类转换趋于活跃, 但有一定的限制。莎翁的思想丰富深邃, 在他看来, 文学的表现力在于得心应手地运用语言, 既不能破坏正常交际的进行, 也要灵活地发展词语的用法。他常常打破“限制”, 随心所欲地转换词类,正如Abbot 1972: 5- 6 所说: “一方面,几乎每一种词类都能用作任何其他一种词类;另一方面, 明显的语法上的不精确又使我们仍感到处处碰到错误的东西”。先举三例: 1 Say what you can, my false o’er-weighs your true. Measure for Measure ,II , 4 2 This music mad s me, let it sound no more. King Richard II ,V ,5 形容词常常用作名词, 如例 1 中的false 和true; 后缀- en 使形容词变为动词在中世纪英语中很流行, 到了莎翁时代就有不加- en 的倾向, 如例 2 中的mad s makes sb. angry 。在不少场合, 词类自由转换甚至到了“出格”的地步, 最典型的莫过于将一个普通名词任意转为动词用, 例如: 3 This last old man, whom with a crack′d heart I have sent to Rome, loved me above the measure of a father; Ney, godded me indeed. Corrilanus , V, 3 上例中“godded”是临时杜撰出来的词语, 被称之为“临时词” nounce word ,在莎剧中出现率很高。罗马人Corrilanus在战场上是一员骁将, 顶盔披甲, 所向无前。他的部下简直把他当作他们的天神, 视为“食前的祈祷、席上的谈话, 和餐后的谢恩”, 他也处处以战神自居。在这样的特殊语境中Corrilanus 说出godded me indeed 真是分寸得当, 渲染了剧中人物当时的情绪。通过词类转换创造出来的“临时词”虽大多昙花一现, 但用于某一特殊语境中, 便“身价百倍”, 使语言更简练、更生动, 更能打动观众。自16 世纪始, 随着中等阶级急剧发展, 英国国力不断增强, 促进了英语地位的上升。就英语语法而言, 虽然仍有可塑性, 但基本规则大体上已确定。莎翁经常使用的诸如双重最高级、双重否定、介词用法“不当”等特殊语法现象, 国内文献上已有较多的论述, 这里不再提及。下面只提出莎剧中作者为加强表达效果而创造出来的奇特的“非规范化”现象。我们不妨观察一下Twelfth? Night 剧中的一个例子:Toby 爵士唆使Andrew 爵士向Viola 即女扮男装的Cesario 决斗时, 叫他如此这般地下战书: 4 Go, w rite it in a martial hand;…taunt him with the license of ink; if thou thou’st him some thrice, it shall not be amiss. Twelfth Night , III , 2 这句话的效果是由当时“thou”这个词的社会内涵表现出来的。伊丽莎白时代男子的身份感很强, 违背语言得体 linguistic decorum 是不行的。“Thou”用于第二人称单数, 为习惯用语。家庭成员或好友相见, 以此称呼表示“亲昵”, 用它称陌生人,表示“轻蔑”或带有侮辱的意味。上例中,Toby 爵士称呼朋友Andrew 时, 用thou恰如其分, 吩咐Andrew 在信中用动词形式thou’st 这个字眼, 是莎翁的创造。因为A drew 对地位同他相似的生人用上“thou′st” ‘你’呵‘你’的‘你’了…次 , 则表示羞辱对方的意味。这些句法常规的背离可以用Jespersen 1982: 210
您可能关注的文档
最近下载
- T/CIE 170-2023企业级固态硬盘测试规范 第6部分:环境适应性测试.pdf
- 2025年人工智能语音识别在航天行业的智能语音控制报告.docx
- 长安睿骋电路手册中文版.pdf
- 国开02326_管理学基础-机考复习资料.docx VIP
- 2025年7月广东省高中学业水平合格考生物试卷真题(含答案详解).pdf VIP
- 超星网课《职业压力管理》超星尔雅答案2023章节测验答案.doc VIP
- 游泳馆托管服务投标方案(技术方案).docx
- 多边形的面积图形专项——5大题型(40题)-五年级上册数学(人教版).docx VIP
- 高等学院研究生英语上reading more中英对照翻译 .pdf VIP
- Unit 5 The weather and us(课件)人教PEP版(2024)英语四年级上册.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)