网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

第1章 オノマトペの音韵形态的考察 .doc

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第1章 オノマトペの音韵形态的考察

有關日中兩國語之擬聲語、擬態語音韻組織的探討 陳士昌 摘要 擬聲語、擬態語在多數語言中,被視為具音韻象徵存在的事實而普遍被使用。特 別是日語的擬聲語、擬態語具音韻的表象性,複雜的形態變化,義意用法的擴張、轉 變,多品詞的機能被認為是特殊語彙項目之一,於現代日語被廣泛使用,因此在現代 日語體系中占有極重要的地位。日本人在語言生活中為求更簡潔、逼真、細膩的表達 常會使用它。日語的擬聲語、擬態語不僅其數量多,音形亦相近,乍看之下會給外國 學習者一種錯綜複雜的感覺,造成學習上的困擾。本稿針對日中兩國語擬聲語、擬態 語(象聲詞)之音韻組織,從語素、音韻排列、衍生規則等各方面去探討、比較分析, 以期對日語教師及日語學習者有所助益。 關鍵詞:1. 擬聲語、擬態語(象聲詞) 2. 語素 3. 音韻排列 4. 衍生規則 5. 比較分析 オノマトペの音韻形態に関する日中両言語の特徴 陳士昌 1.はじめに 日本語の音韻体系が中国語や英語などと比較して単純であるということはよく言われる。日本語教育事典 の説明によると、日本語の音韻構造はそれほど複雑なものでないと分かった。一方、中国語の音韻体系について、湯廷池 によれば、中国語の母音音素は単純母音が10個、複合母音が4個、都合14個と言う計算になる。そして、子音総数は24個に達し、日本語の子音総数より10個も多い。この意味で、中国語は母音、子音ともに日本語よりもはるかに調音しにくい言語と言えるであろうと述べている。にもかかわらず、オノマトペ表現において、日本語のオノマトペは中国のオノマトペより数が豊富で、多彩である。なぜならば、日本語の表記上の一種類の一つ仮名は表音文字であり、この特質により、日本語のオノマトペの豊かさを支えている一因である。逆に、中国語の漢字は表意文字であり、そのような漢字が表音文字として表記されるオノマトペは日本語ほど生産的ではなく、漢字という枠の制限によって種類も少ないと考えられる。このほか、日本語の動詞が中国語ほど細分化していないため、より繊細に動作や状態を形容するのにオノマトペが大いに働きを発揮できると指摘されたこともある。もう一つ重要なのは、日中両語のオノマトペの音韻構造もそれぞれの音韻体系に基づいて、固有体系の許容範囲内で、各自の派生規則により、そして、社会、文化、慣習の制約を受けて、独特の音韻形態を表すことにある。小論では日中両語におけるオノマトペの音韻形態について、その形態素、派生規則、音韻配列などの側面を考察し、両言語の共通点と相違点を明らかにする。分析資料として、日本人の言語生活においてほとんどの人がオノマトペとして認識しているもの、すでに一般化し定着したと考えられるものを採録しなければならない。従って、本論では以下の辞典から共通のもの約780語を取り上げ、基本的な分析データを作り出した? 天沼寧編(1974)『擬音語?擬態語辞典』東京堂出版 浅野鶴子編(1978)『擬音語?擬態語辞典』角川書店 阿刀田稔子?星野和子著(1993)『擬音語?擬態語使い方辞典』創拓社 飛田良文?浅田秀子著(2002)『現代擬音語擬態語用法辞典』東京堂出版 中国語の資料は以下の書籍から約210語を採取した。また、ここでは臨時的、生産的な非定型のものを除いて、分析資料としてとりあげないわけである。 香坂順一編著(1988)『現代中国語辞典』光生館 趙元任(1991)『国語語法―中国話的文法』学海出版社 黃慶萱(1998)『修辞学』三民書局 竺家寧(1999)『漢語詞彙学』五南図書出版公司 封恆(2000)『詞類探微』大千出版社 2.形態素とその派生規則 2.1 1音節を語基に持つもの (1)日本語の「A型」 a. すー、すん、すっ  b. すーすー  c. すーっ、きんっ  d.ささ (1)a は長音化するものや撥音、促音を挿入して作られたものである。それに対して(1)c はそれぞれ長音化するほかに促音や撥音を伴い、すなわち二回の操作によって形成されたものである。(1)bは長音化するものを反復して作られたものである。(1)dは「A型」の繰り返しである。文法上、(1)a、(1)c及び(1)dはつねに「と」を伴い使用され、(1)bは「と」を伴わなくても使用できる。 (2)中国語の「A型」 a. 噹dang1、轟hong1、唰shua1、鈴ling1、颯sa4、 b. 呼呼hu1hu1 、砰砰peng1peng1、鈴鈴ling1ling1, (2)bは(2)aを反復して派生した擬音語で字形が比較的に制限されていない。表記上、漢字の字形は一般に該当する領域に対応する「偏」と表音作用のある「旁」の部分を組み合わせて造られ

文档评论(0)

kaiss + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档