- 45
- 0
- 约1.89万字
- 约 8页
- 2016-10-19 发布于贵州
- 举报
换言之翻译第一讲义西外
In Other Words:A Coursebook on Translation
Mona Baker
An Egyptian professor of translation studies
at the University of Manchester in England,
and an editor of The Translator and
editorial director of St. Jerome Publishing.
She first arrived at UMIST (The University of Manchester Institute of Science and Technology) in 1995 and became a professor there in 1997. She provides commentary on the Middle East conflict, and research in translation and intercultural studies. The site also has sections on the boycott of Israeli academic institutions, Israel and Palestinian universities, general opinions on the Middle East and calls for boycott of Israeli products and services.
Schedule
Week 1 Chapter1+2
Week 2 3+4
Week 3 5
Week 4 6
Week 5 7
Each Week: Theory 2 hours + Practice 1 hour
TERMINOLOGY
Back translation
Word
Morpheme
Lexical meaning
Propositional meaning
Expressive meaning
Presupposed meaning
Selectional restriction
Collocational restriction
Evoked meaning
Dialect
Register
Field
Tenor
Mode
Semantic field
Lexical sets
Superordinate
Hyponym
Loan word
False friend
Back translation: a process in which a text that has been translated into a given language is retranslated into the source language. P8
Word: the smallest unit of language that can be used by itself. P11
Morpheme: the minimal formal element of meaning in language; a unit which cannot contain more than one element of meaning and cannot be further analyzed. P11
Lexical meaning: the specific value a word has in a particular linguistic system and the “personality”it acquires through usage within that system. P12
Propositional meaning: the meaning of a word or an utterance which arises from the relation between it and what it refers to or describes in a real or imaginary world, as conceived by the speakers of the particular language to which the word or utterance belongs. P13
Expressive meaning: the mea
原创力文档

文档评论(0)