毕业论文旅游景点名称翻译中的问题及其策略.docVIP

  • 16
  • 0
  • 约3.18万字
  • 约 20页
  • 2016-10-21 发布于陕西
  • 举报

毕业论文旅游景点名称翻译中的问题及其策略.doc

The Problems in the Translation of Names of Tourist Attraction and their Strategies Presented to The Foreign Language Department Qiuzhen College Huzhou Teachers’ College In Partial Fulfillment Of the Requirements For the Degree of Bachelor of Arts By XX Under the Supervision of Ms. XX March 2012 Contents Acknowledgments i Abstract in English ii Abstract in Chinese ii 1. Introduction 1 2. Names of Tourist Attraction 2 2.1 Features of the Names of Tourist Attraction 2 2.2 Classifications of the Names of Tourist Attraction 2 2.3 Functions of the Names of Tourist Attraction 4 3. The Present Situation of the Translation of Names of Tourist Attraction 5 3.1 The Problems 5 3.1.1 Incongruous Names 5 3.1.2 Misunderstanding 6 3.1.3 Cultural Loss 7 3.2 Causes Behind These Problems 7 3.2.1 Difference in Languages and Cultures 8 3.2.2 Difference in Traditional Customs 8 4. Strategies for Translating Names of Tourist Attraction 9 4.1 Transliteration 9 4.2 Free translation 10 4.3 Transliteration plus Free translation 11 4.4 Transliteration plus Explanation 12 5. Conclusion 14 Bibliography 15 Acknowledgments At the point of finishing this paper, I’d like to express my deepest thanks to all those who have given me help in the course of my writing this paper. First and foremost, I’d like to show my deepest gratitude to my supervisor, Ms.XX, a respectable, responsible and resourceful teacher, who has given me so much useful advices on my study and writing, and has tried her best to improve my study and paper. Secondly, I’d like to express my gratitude to my roommates who gave me the confidence and offered me their help. Last but not the least, I’d like to thank all my English teachers in the college of foreign languages. Without their help, it would be impossible for me to finish my study and paper. Abstract

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档