- 17
- 0
- 约1.61万字
- 约 9页
- 2016-10-29 发布于浙江
- 举报
天津大学翻译课unit 4 讲义.doc
Unit Four
句子翻译技巧
作为世界上丰富发达,使用人数众多的两大语言,英语和汉语在语法结构上都具有各自的不同特征。体现在句子层面上,最大的区别莫过于汉语注重意合,英语注重形合。汉语句子根据逻辑思维的联系,简单明快,但形式略显松散;而英语句子以动词为核心,结构严谨清晰。因此,在进行英汉互译时,要各自遵循相应的技巧和原则。、
英语句子的翻译技巧
一、分句、合句法
在进行句子的翻译时,有时我们可以保留原文的整个句子结构或只稍加变动。但是,还有很多情况下则必须将原文的句子结构做较大的改变。而改变原文句子结构有两个重要的方法,即分句法和合句法。所谓分句法,是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子。而合句法是指把原文两个或两个以上的简单句或一个复合句在译文中用一个单句来表达。
分句法
1) 把原文中的一个单词译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。
例 1:They, not surprisingly, did not respond at all.
他们根本没有答复,这是不足为奇的。(副词译成分句)
例 2:That region was the most identifiable trouble spot.
那地区是个麻烦的地方,这是大家最容易看得出来的。(形容词译成分句)
例 3:As a place to live, it lef
您可能关注的文档
- LPG-PetroChina-Presentation-March19-final_中英文翻译_lx.ppt
- modul 3 unit 1 p42.ppt
- Module 3—Book 7 语法:倒装句-.ppt
- Nobel literature prize.ppt
- PDCA&Tools.ppt
- ppt高三语文古代诗歌鉴赏题型及答题思路课件(33张精美ppt).ppt
- Review of Unit 6.ppt
- ReviwPsy-2.doc
- T3.2自然地理环境的整体性.ppt
- the old man and the sea(老人与海).ppt
- 建筑工程材料选择题:碳素结构钢与钢筋性能.pdf
- 眼部护理的跨文化比较.pptx
- 眼部护理:季节性变化的影响.pptx
- 眼部护理:男士与女士的特别需求.pptx
- 《快乐读书吧:在那奇妙的王国里》(课件)-2025-2026学年语文三年级上册统编版.pptx
- 眼部护理:眼部疲劳的预防措施.pptx
- 2026届九年级英语中考冲刺分层模拟卷与答案解析(质量检查版,含听力原文、作答空间和评分细则).docx
- 2026版项目投资合作协议书范本条款清单与签署风控提示模板(流程图).docx
- 2026版企业通用岗位结构化面试题库与综合评分表规范填写规范与审批台账模板(看板模板).docx
- 2026版企业会计准则现金流量表编制口径手册(执行版,含分类口径/填报模板填写规范与审批台账模板(测算模型).docx
最近下载
- 党的二十届四中全会公报知识测试题.docx VIP
- 2025年湖北省武汉市初三四月调考学业水平考试物化试卷.docx VIP
- 2025年6月浙江高考生物试卷真题及答案详解(精校打印版).pdf VIP
- 电商行业跨境贸易平台建设方案.doc VIP
- (2025)重症肺结核诊断和治疗专家共识培训课件.pptx VIP
- 雷雨第四幕剧本.doc VIP
- 2026年高考数学总复习选填题专项训练(六)附答案解析.pdf VIP
- 2022年上半年网络工程师下午真题.pdf VIP
- Q Q TC110—J03.0216-2016_机车、车辆轮对镟修作业.pdf VIP
- 三四年级上家长会完整省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)