《答司马》选编.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
答司马谏议书 一、背景简介: 北宋宋神宗时期,阶级矛盾和民族矛盾空前尖锐,内外交困。担任参政知事的王安石立志改革,推行新法,遭到以司马光为代表的保守势力的强烈反对。司马光于熙宁三年(1070年)致书王安石,不遗余力地攻击新法,王安石当即答以简短的回函,进而写了这封信作为答复,表明自己改革的决心。 某启:昨日蒙教。窃以为与君实游处chǔ相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也, 某:古人在信稿上用“某”,代替自己的名字。 窃:我私下,谦词。 术:方法,这里指政治主张。 蒙教:承蒙赐教 译文:我的陈述:昨日承蒙您赐教,我私 下认为与您交往深厚已经很久了,可是议论 国事时常常意见不同,这大概是由于我们的 政治主张不同的缘故吧。 虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨;重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。 具道所以:详细说明这样做的理由。 、 强聒:强作解说。 略:简略。 视遇:对待。 厚:优厚。 重念:又想到。 反复:指书信往来。 卤莽:马虎草率。“鲁莽”。 见恕:原谅我。 译文:即使想要强作解释,最终也必定不被您所 谅解,因此简单的写此回信,不再一一替自己辩白。 又想到蒙您一向看重和厚待,在书信往来上不应该 马虎草率,所以我现在详细说明我这样做的理由, 希望您看后或许能原谅我。 盖儒者所争,尤在于名实。名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。 儒者:这里指读书人。 侵官:侵犯官员的职权。 征利:与民争利。 以致:因而招致。 尤:尤其。 名实:名义和实际。 生事:生事扰民。 译文:本来读书人所争辩的,尤其在于名义和实际。 名义和实际的关系一经辨明,天下的是非之理也就解决 了。如今您来信用以指教我的,认为我的做法是侵犯了官 员的职权、生事扰民制造事端、与民争利、不接受别人 的意见,因此招致天下人的怨恨指责。 某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为wéi侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为wèi天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。 修之于朝廷:在朝廷上修改它。 举:施行,推行。 辟:驳斥,排除。 难nàn:责难。 壬rén人:奸人、佞人。 人主:皇帝。 以授之:“以之授” 把它交给。 译文:我则认为遵从皇上的旨意,在朝廷上讨论 和修改法令制度,把它交给有关部门去执行,这不 算是侵犯职权;推行古代贤明君主的政令,用来兴 办好事,革除弊端,这不算是生事扰民制造事端; 替国家整理财政,这不算是与民争利;驳斥谬论, 批驳奸邪谄媚的小人,这不算是不接受别人的意见。 至于怨诽之多,则固前知其如此也。 固:本来。 前知:预先知道。 译文:至于怨恨和诽谤如此众多,那是 我本来预先知道它会这样的。 人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善。上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然? 恤:考虑。 汹汹然:大吵大闹的样子。 习于苟且:习惯于得过且过。 媚:讨好。 善:好。 译文:人们习惯于得过且过已不是一天两天的事了, 士大夫们大多把不关心国事、附和世俗之见以讨好众人 为上策。皇上想要改变这种状况,而我不去考虑反对的 人有多少,愿意竭力协助皇上来对抗他们,那众多的反 对者怎会不对我大吵大闹呢? 盘庚之迁,胥xū怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为wèi怨者故改其度dù 。度duó义而后动,是而不见可悔故也。 胥怨:相怨。胥,互相。 特:只是。 度dù:计划、主张。 度(duó):估计,考虑。 是:认定做得对。 译文:盘庚迁都时,埋怨的大多是老百姓, 这不只是朝廷里的士大夫而已。盘庚并不因 为有人埋怨反对的缘故而改变计划。这是因为 迁都是经过周密考虑后的行动,认为做得对就 看不出有什么可后悔的缘故。 而:表顺接,就。 如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。 膏泽斯民:施恩泽给这些人民。 事事:做事。前一“事”字是动词, 后一“事”字 是名词。 守:墨守。 知:领教。 译文:假如您责备我占据高位已久,没有能协助皇上大有作为,来使老百姓得到幸福,那么我承认错误;如果说现在应当什么事也别干,只要墨守从前的老规矩就行,那就不是我所敢领教的了。 无由会晤,不任rèn区区向往之至。 由:机会。 不任:不胜。 区区:情意诚挚。 译文:(我)没有机会(和您)见面, 不由得从内心仰慕之至。 第一段:交代写信的缘由。 第二段:针对司马光信中所指责的实施新法的弊端---侵官,生事,征利,拒谏,致怨这五点,

文档评论(0)

a1166671 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档