网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

我们对自由怀有一种缺乏勇气的爱恋.docVIP

我们对自由怀有一种缺乏勇气的爱恋.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我们对自由怀有一种缺乏勇气的爱恋.doc

我们对自由怀有一种缺乏勇气的爱恋   「打开全文」 又称“打开全文体”,是近年间日渐流行的一种网络新文体,简单说,所谓“打开全文”,是指在书写、传播段子或笑话时,将“包袱”“谜底”“彩蛋”之类设置在“打开正文”后呈现,让“包袱”更响,“彩蛋”更亮,它有约30%的搞笑,40%的恶作剧以及约20%左右的装神弄鬼……调皮或自以为机智。   「他们的人生比世界上任何的电子产品都要重要」 来自作者洁颖推荐,“近日,一个美国南部的彪悍老妈因痛恨其孩子沉溺于社交媒体,所以她打算处决孩子的iPhone。”这位老妈“把iPhone放在树桩上,连续射击了两次,可见她心中的愤恨。然后她拿起斧头伸向了iPhone,不用想都知道,最后iPhone碎成了渣渣。老妈在视频中喊道:‘我在此要谴责社交媒体对我孩子的影响,他们变得不听话也不尊重人。他们的人生比世界上任何的电子产品都要重要’”……显然,这种类似行为艺术的极端行为是不要模仿的,不过,它所传递的担忧却极具普遍性。   「终于有一天你会修到七环」 来自朋友圈刷屏热曲,上为歌词之一,因一首歌唱小品引发热议,这在十数年来原创匮乏的中国音乐界而言,委实罕见。这首被B站网友命名为“北京市市歌”的歌是上海彩虹室内合唱团最新曲目之一,其曲来自老歌“牡丹之歌”,其词来自相声演员小岳岳填词的“五环之歌”,而它带给听众的聆听感受则繁复不一,有人听出了一本正经地不正经,有人听出绝望的味道,有人听出无边的荒诞,也有人听出一股子基于优雅地无聊的虚无与空茫……名堂好大。   「挨大嘴巴就是生活」 来自《人物》杂志新一期,语出歌手大张伟,“我觉得一个摧毁艺术家的就是安于现状跟平静的生活,这一点会摧毁所有的创作源泉。你看国外那帮人,崔健也是,他们后来生活不像以前似的充满撞击了,所以他才会一直演以前的歌。……挨大嘴巴,就是生活。可是正常大众觉得你要是这样,你就是有奶不好好吃非作嘛。但是只有作才能创作啊,哪个平和的人说写歌写得特别好的,没有啊。就得拧着,得扭曲。”   「青天大微博」 饭友王金牙儿发明的新词,来自他的饭文:“青天,指碧蓝天空,喻光明美好的世界,有‘拨云雾而睹青天’一说,古称高效、公正的执法者为‘青天大老爷’。连锁酒店拖拽事件时,当事女子拨打110未见获得快速、有效处理。微博发酵后,两天内抓到嫌疑人,网友纷纷表示,发微博比打110管用,因此,诞生‘青天大微博’一词。”   「逼不婚」 语出作者北望《大家》专栏文章,讨论老年人性爱话题,其中一段写:“人类‘无往不在枷锁中’,不被其生物性所蛊惑,就会被他的社会性所俘虏。可悲的是,与中国父母粗暴干涉子女自由的‘逼婚’同时存在的是子女‘逼不婚’,而且同样普遍存在”……依照俗词“逼婚”仿制而来的这个“逼不婚”便于理解,将整饬严密的社会学概念通俗化,给人清晰印象。   「这个城市仍旧有些可爱的穷相」 语出作者应奇有关台北书展的现场报道,语出作家舒国志。台北给原住民或观光客的感受常有云泥之别,而就算同在霄或共在壤,感受也常大相径庭……不过,舒国志有关台北的这段文字,切进了台北的半个魂魄,神秘而诱人:“台北最教我个人满意的,是它的某种很难言传的、有点破落户似的却又南北杂陈中西合璧的民国感那股草草成军、半乡不城又土又不土的人文情质……也觉得这个城市仍旧有些可爱的穷相,虽然早已铺陈了很多鄙陋的富裕假门面又增多了很多的势利鬼,但终究是一块不错的小家小田园。”   「Chinaman(中国佬)就没贬义吗」 来自作者曾泰元刊载于《南方周末》文章,文章讨论熟词“中国梦”的英译问题:“有些支持China dream的学者提出,China和Chinese均可作定语,理论上Chinese dream和China dream皆可。然有人提出英文里含Chinese的词组贬义比例偏高,如Chinese restaurant syndrome(中国餐馆综合征)、Chinese whispers(扭曲原意的传话游戏)等,含China的词组则比较中性。是吗?那我立刻反问一句,Chinaman(中国佬)就没贬义吗?这些学者的论证有点吊诡,兹举一例供大家反思。有人说,部首为“女”的汉字,贬义的比例似乎偏高,如奴、奸、妓、娼、婊等,我们是否就因此要尽量避免使用女部的字?其他部首的汉字难道就没有贬义吗?”语文讨论常常不仅仅是技术讨论,它必然涉及经验乃至经验指向。   「那么孤高地悬于众生之外」 语出作家云也退《大家》专栏,介绍匈牙利作家凯尔泰兹?伊雷姆,文末一段:“(凯尔泰兹)把一般想看个热闹的读者都推得老远,在他看来,似乎永远做一个滞销作家,才是‘高端’的体现……他说,在他的‘生涯’里,有某种‘人类不跌入自我欺骗的陷阱中,不触礁翻船,不濒临毁灭,不与千百万惨遭灭绝、从未获得宽恕的同胞割断内心深处的痛苦纽带,便

文档评论(0)

ganpeid + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档