4李莉开题报告.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约2.66千字
  • 约 5页
  • 2016-11-22 发布于重庆
  • 举报
4李莉开题报告

湖南科技学院本科毕业论文(设计)开题报告书 论文(设计)题目 论文化语境中政论文的翻译—以2014政府工作报告为例 On the Translation of Political Essays in Cultural Context —A Case Study of Report on the Work of the Government(2014) 作 者 姓 名 李 莉 所属系、专业、年级 外国语言文学 系 英语 专业 2011 年级 指导教师姓名、职称 李丽平 讲师 预计字数 5000-6000 开题日期 2014年09月21日 选题的根据:1)说明本选题的理论、实际意义 2)综述国内外有关本选题的研究动态和自己的见解 英国社会学家马林诺斯基提出:“话语和环境互相紧密的结合在一起,语言环境对于理解语言来说是必不可少的。”语言和文化是紧密联系在一起的,社会文化背景将决定语言深层的含义,将决定翻译是否能认知,语言的语境对翻译的准确性起决定性的作用。翻译不仅是 一种跨语言的交际行为也是一种跨文化的传播过程和交流活动,同时实现文化与文化间的交流、融合和发展必须通过翻译才能实现。 政论文即政治性论文的简称,它是从政治角度阐述和评论当前重大事件和社会问题的议论文 理论分析、归纳总结、比较论证、举例论证等 完成期限: (1)2014年7月——8月 确定论文写作方向,搜集相关资料; (2)2014年8月——9月 完成开题报告,进行初步构思,列大纲; (3)2014年10月——12月 完成论文初稿; (4)2015年1月——4月 反复修改论文; (5)2015年4月——5月 定稿并进行论文答辩。 采取的主要措施: (1)在图书馆查阅,借阅各种书籍,学术期刊; (2)在网上搜索相关信息,经过综合整理,展开论述; (3)接受指导老师的指导建议,并与老师同学讨论。 主要参考资料: Bassnett,S,Lefevere,A. Constructing Cultures-Essays on Literary Translation[M]. Clevedon: Multilingual Matters Limited,1997. Catford, J. C. A Linguistic Theory of Translation,An Essay in Applied Linguistics[M]. London: Oxford University Press,1965. Corcoran P. E. “Introduction” in Political Language and Rhetoric[M]. Queensland: University of Queensland Press, 1979. Nida.Eugene,A. Language And Culture Context in Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,1993. Newmark,Peter. A Textbook of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001. Malinowski B. In The Meaning of Meaning: A Study of Influence of Language Upon Thought and of the Science of Symbolism[A]. New York: Harcourt, Brace and World,1923. 冯广义. 论语境特征的类别及其特征[J].湖北师范学院社会科学学报,1999(1): 78 王均裕. 略论语境的特征 [J].四川师范大学学报,1997,(7): 71-74 王小萍. 政治文献英译的疑难及其解决办法[J].山东外语教学,2006,(5):109-112 王佐良,丁往道. 英语文体引论[M].北京:外语教学与研究出版社,1987. 魏姗姗. 翻译中文化语境的作用及翻译策略[D].北京:北京语言大学,2008. 指导老师意见:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档