十位语言大师给你英语学习建议(二).docVIP

  • 4
  • 0
  • 约2.23千字
  • 约 5页
  • 2016-11-22 发布于贵州
  • 举报
十位语言大师给你英语学习建议(二)

十位语言大师给你的英语学习建议(二) 周珏良 中国莎士比亚学会会员、曾任外交部翻译室副主任   ▌英语学习观   要理解一国的文化就要读些历史,文学,包括诗和散文作品。   *对于翻译的步骤我有以下看法:   1、先逐字逐句译出,不要少掉什么东西,不避免某些翻译腔。   2、抛开原文,只看译文,依原文风格(简练,沉郁,俏皮等)修改译文文字。这时会发现好多问题,往往是上下文呼应联系问题和整体风格问题。   3、再对原文,看看走了意思没有。   4、放几天甚至几星期后再看。这时对原文的记忆已经模糊了。在上述第二阶段修改文字时曾因为原文还大都记得,觉得还顺当的许多地方,现在都通不过了,需要再修改文字。这时往往要加些字或减些字才能使意思清楚。经过这一次修改,一般说译文就可以拿出去了。   *要理解一国的文化就要读些历史,文学,包括诗和散文作品。我国古时儿童入私塾读书,开始读《三字经》,《千字文》,《百家姓》,此外还要读《千家诗》或《唐诗三百首》,也就是要蒙童及早地接触我国传统文化的意思。我们读点英诗,目的与此类似。 陈琳 翻译家、教授、英国文学研究专家   ▌英语学习观   我一向主张要“背”。精泛两种功夫相辅相成,缺一不可。   在没有语言环境的情况下,外语是不可能“习得”的(但作为一种教学手段,必须尽量创造习得环境),只能“学得”。必须下艰苦的功夫。我一向主张要“背”。不仅儿童

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档