“公司简介”汉英的翻译原则和语用失误问题分析.docVIP

  • 3
  • 0
  • 约7.79千字
  • 约 4页
  • 2016-11-23 发布于贵州
  • 举报

“公司简介”汉英的翻译原则和语用失误问题分析.doc

“公司简介”汉英的翻译原则和语用失误问题分析

摘要:本文分析了公司简介的语言特点,根据Peter Newmark的观点提出了公司简介翻译应遵循的原则,并就公司简介英译中常见的语用失误问题进行了探讨,结合翻译原则提出了对应的解决方案。 关键词:公司简介,语用失误,语用语言失误,社会语用失误 Abstract: Some guiding principles for translating Chinese company profiles, developed in this paper upon Peter Newmark’s viewpoints on translating for languages of different functions, are used to combat against some pragmatic misfires existing in Chinese company profiles translation. Key Words: company profile, pragmatic misfire, Pragmalinguistic failure, sociapragmatic failure 在全球经济一体化趋势日益增强的今天,越来越多的中国企业意识到公司英文网页建设的必要性和重要性。大多公司将中文网页翻译成英文,其中首当其中的就是公司简介的翻译。公司简介犹如公司的一张名片,是

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档