- 6
- 0
- 约3.48千字
- 约 38页
- 2016-11-26 发布于山西
- 举报
学术研究与学术创新以译介学研究为例
* * * * * * * * * * * * * * * * * * 学术研究与学术创新-以译介学研究为例 上海外国语大学高级翻译学院 谢天振 一、学术研究的基本(目标)贡献 1.提供新的事实资料(providing new data); 2.对某个问题作出新的解释(suggesting an answer to a specific question); 3.验证完善已有的假设、理论或方法论(testing or refining an existing hypothesis, theory or methodology); 4.提出新思想、假设、理论或方法论(proposing a new idea, hypotheses, theory or methodology) 提供新的事实资料 例1 对第一部汉译长篇小说的研究 邹振环“充满疑问的近代第一部翻译长篇小说--《昕夕闲谈》”(1873-75《瀛环琐记》连载): 译者“蠡勺居士”(又称“小吉罗庵主”或“小吉罗庵”)? 作者“西国名士”? 作品内容为英法背景,“推断原作者可能是法国作家,译者据英译本转译”。 “一百多年过去了,《昕夕闲谈》的原本、原作者、译者的情况仍充满了疑问,还有待学者们进一步开掘”。 (《影响中国近代社会的一百种译作》,中国对外,1996年,第66-70页) [美]韩南(Patrick Hanan)“
原创力文档

文档评论(0)