实用英汉翻译教案(第一).docVIP

  • 25
  • 0
  • 约7.33千字
  • 约 4页
  • 2016-11-26 发布于重庆
  • 举报
实用英汉翻译教案(第一)

1. 翻译的定义 1) To render in another language. --American Heritage Dictionary   转换成另一种语言。 --《韦氏大词典》 2) “Translation is the expression in one language (or target language 译入语) of what has been expressed in another language (source language 原语), preserving semantic and stylistic equivalences.” – Dubois 3) “把一种语言的文字用另一种语言表达出来” --《辞海》、《现代汉语词典》 翻译是许多语言活动中的一种,它是用一种语言形式把另一种语言形式里的内容重新表现出来的语言实践活动。这一活动分为口头和书面两种形式,有时在不同的语言之间进行,有时在同一国家的不同民族和地区之间进行,这种实践活动更多的应用于前者。 2. 翻译的目的 翻译作为一门课程,其目的就是在掌握汉语和英语这两种语言的基础上,结合不断的翻译实践,学习翻译的各种技巧,提高翻译水平。翻译是较高层次的一门课程,其主要对象为英汉两种语言都达到了相当水平的学生和自学者。因此通过翻译,对已掌握的听说读写的能力可以进行一次全方位的检验,找出

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档