- 109
- 0
- 约3.66万字
- 约 74页
- 2016-11-26 发布于北京
- 举报
英语高级翻译学生练习
英语高级翻译学生练习
汉译英
总论
一、原文特点:
1、题材
2、体裁
3、语言特点:语体偏正式
二、增强汉译英能力的途径。
1、多读英文原著。
2、多练习写作。
3、多作汉译英练习,特别是在比较中学习。
三、汉语、英语两种语言的比较。
1、语言结构形式不一样。
2、汉语重意合、英语重形合。
3、句子重心位置不同。
汉语重要的信息靠前;英语则靠后,具有头小屁股大的特点。
4、汉语倾向主观,英语倾向客观。
四、汉语与英语使用的常见句型。
一)、英语的基本句型:
1、主 谓
2、主 谓 宾
3、主 谓 宾 宾
4、主 谓 宾 宾补
5、主 系 表
6、There be
二)、汉语的常见句型:
1、主谓单句
如:
中国这几年发生了巨大的变化。
注意:汉语中能作谓语的不只有动词,如形容词,这很不同于英语。
2、无主句
例如:剩下的钱不多了。
没有不透风的墙。
3、流水句
如:
不一会儿, 北风小了。路上浮尘早已刮尽,剩下一条洁白的大道来,车夫也跑得更快。
4、主题句
如: 实现四个现代化,这是我们今后相当长的时间的中心工作。
5、连动句
例如:
他到了机场发现飞机已经起飞了。
6、兼语句
指谓语有两个动词,主语只拥有其中的一个,前一个动词的宾语是第二个动词的主语,有点类似于英语的复合结构。
A、把兼语式的第二个动词变成英语的宾语补足语。
如;我们劝
您可能关注的文档
最近下载
- 2026广州水投集团校招面笔试题及答案.doc VIP
- 中石化仪表施工方案.docx VIP
- 高原冷凉蔬菜绿色标准化种植总体要求编制说明.pdf VIP
- 中职机械基础第五章滑动轴承的测试题.doc VIP
- (中职)《机械基础》章节练习题-第三章链传动试卷及答案.docx VIP
- 脑室腹腔分流术手术配合.pdf VIP
- “宁湘直流”配套新能源基地沙坡头100万千瓦风电项目2座110kV输变电工程报告表.pdf VIP
- 消失的地名,消失的文化.doc VIP
- 2023年下半年软件设计师真题 答案解析(上午选择 下午案例)全国计算机软考.pdf VIP
- (中职)《机械基础》章节练习题第四章齿轮传动试卷及答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)