第一节 口译方法与技巧.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一节 口译方法与技巧.doc

第一节 口译方法与技巧 口译概述 口译的历史沿革 口译过程的主要阶段 表面语义理解阶段 话语整体语义认识阶段 综合与转述阶段 口译与口语的差异: 口译是翻译的一种主要形式,是一个语言转述过程,口语是语言的一种形式,语言用口头表达出来,便是口语。 口译与笔译的差异: 工作方式不同 语言运用不同 翻译成果的目的差异 翻译对象的差异 翻译形式的差异 翻译环境的差异 口译的不同方式与方法 即席翻译 同声传译 视译 听译 读译 政治与外交口译 对外经贸口译 旅游口译 科技口译 学术交流口译 军事口译 口译人员必备的素质 思维敏捷 知识渊博 出众的记忆力 责任心 理解力 口译常用委婉表达 一、见面寒暄 二、表示同意 我当然认为他很聪明。 这正是我所想的。 三、表示不同意 四、表示达成一致意见 五、表示道歉 六、客气的表示暂时离开 七、表示约会 不知明天下午见您是否方便? 今晚可以同你约时间见面吗? 不知我们能否在下周某个时间安排见面? 八、 表示请求 九、表示意向和陈述理由 十、转换话题 十一、找话题交谈 怯场与对策 数字、倍数的口译 一、分节记数法 二、可数与不可数 四、倍数与分数 五、比例与百分比的读法 打八折 打六折 数字口译练习 7万 6千5百 3万5千 20万 28万 4百万 6千万 7千2百万 8亿 15万 128.5 million 2446 million 310 billion 七、英语倍数的表达 1.它的双翼比体长增加了1倍。 2.彩色电视机的产量增加了1倍多。 3.农用柴油的产量增加了一倍多 4.在1971年至1975年期间,手扶拖拉机的产量增加了7倍(为原产量的8倍)。 5.化肥产量增长了2.5倍。 6.去年工业生产总值是1949年的83倍。 7.1994年自行车产量是1980年的20倍。 8. It is four times as big as Asia. 9. The output of cotton went up by 20 per cent 习语与谚语的口译 \ 迎送外宾与日程安排 一、迎接外宾 1.在机场相遇 2.去宾馆途中 二、日程安排 三、道别 22

文档评论(0)

xinshengwencai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5311233133000002

1亿VIP精品文档

相关文档