- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【注释】 持:用来。 羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。 漉(lù):过滤。 菽(shū):豆的总称。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。 萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。 釜:锅。 燃:燃烧。 本:原本,本来。 煎:煎熬。 相煎:指互相残害,全诗表达了曹植对曹丕的不满。 泣:小声哭泣。 何:何必。 【译文】 锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹,把豆渣压干作成豆豉。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢? 这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。
【注释】 鸟鸣涧:鸟儿在山中鸣叫。 涧:两山之间的小溪。 闲:安静、悠闲,含有人声寂静的意思。 空:空寂、空空荡荡。空虚。这时形容山中寂静,无声,好像空无所有。 月出:月亮出来。 时鸣:时,不时。不时地啼叫。 时:时而,偶尔。 桂花:木犀的通称。有的春天开花,有的秋天开花。 惊:惊动,惊扰。【译文】 春山的夜晚寂静无声,桂花不知不觉地凋落, 寂静使春夜里的山更让人觉得空空荡荡。 月亮出来了,竟惊动了正在栖息的小鸟, 山涧中时不时地传出一阵阵清脆的鸟鸣。
【注释】
题目的意思是:在芙蓉楼送别好友辛渐。
芙蓉楼:遗址在润州(今江苏镇江)。
辛渐:诗人的一位朋友。
寒雨:寒冷的雨。
连江:满江。
吴:三国时的吴国在长江下游一带,简称这一带为吴,与下文“楚”为互文。
平明:清晨天刚亮。
客:在这指辛渐。
楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。
孤:独自,孤单一人。
一片冰心在玉壶:冰在玉壶之中,比喻人清廉正直。
冰心:比喻心的纯洁。
【译文】
透着寒意的雨洒落大地,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天,
清晨当我送别友人的时候,感到自己就像楚山一样孤独寂寞,
洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:
我的心仍然像一颗珍藏在玉壶中的冰一般冰凉纯洁。
【注释】
独步寻花:独自一人一边散步,一边找花欣赏。
黄四娘:杜甫住成都草堂时的邻居。
蹊(xī):小路。
娇:可爱的。
恰恰:形容鸟叫声音和谐动听。
留连:同“流连”,即留恋,舍不得离去。该诗句用来形容在花丛中飞来飞去,恋恋不舍的样子。”。
江畔:江边。
时时:时常。
啼:叫。
自在:自由,无拘无束地。
【译文】
黄四娘家周围的小路旁开满了鲜花,
千朵万朵的鲜花把枝条都压低了。
蝴蝶在花丛中恋恋不舍的盘旋飞舞,
自由自在的可爱的小黄莺在花间不断的欢唱。
【注释】
石灰吟:赞颂石灰。吟:吟颂。指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。
千锤万凿:无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。千、万:指撞击次数多,不是实指一千一万。
锤:锤打。
凿:开凿。
若等闲:好像很平常的事情。若:好像、好似;等闲:平常,轻松。
清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。
人间:人世间。
【译文】
石头只有经过多次撞击才能从山上开采出来,
它把烈火焚烧看成平平常常的事。
即使粉身碎骨也毫不惧怕,
甘愿把一身清白留在人世间。
【注释】
立根:扎根,生根。 原:本来,原本。 破岩:破裂的岩石。 磨:折磨,挫折。 击:打击。 坚劲:坚韧、刚劲。 任:任凭。 尔:你。
咬定:比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。
【译文】
竹子抓住青山一点也不放松,
它的根牢牢地扎在岩石缝中。
经历成千上万次的折磨和打击,
不管是酷暑的东南风,还是严冬的西北风,它都经受得住,仍然坚韧挺拔,顽强地生存着。
【译文】
剑门关以南的四川,忽然传来收复蓟北的消息,
初听到这个消息我惊喜得涕泪交流,沾湿了衣裳。
回过头来再看妻子和儿女,平日的忧愁已不知跑到何处去了;
我胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂。
白天里我要放声歌唱,纵情畅饮;
美好的春景正好伴着我返回故乡。我们要立即动身,
从巴峡乘船,穿过巫峡,
顺流直下到达湖北襄阳,再从襄阳北上,直奔洛阳
【注释】
九州:中国。
风雷:疾风迅雷般的社会变革。
生气:生气勃勃的局面。
恃(shì):依靠。
喑(yīn):没有声音。
万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。
究:终究、毕竟。
天公:造物主,也代表皇帝。
重:重新。
抖擞:振作精神。
拘:拘泥、束缚。降:降生。
【译文】 要是这么大的中国重新朝气蓬勃,靠的是像疾风迅雷般的改革。
像万马齐喑一样的局面,毕竟让人心痛。
我奉劝皇帝能重新振作精神,
不要拘守一定规格降下更多的人才。
【注释】
原创力文档


文档评论(0)