专升本 翻培训 1.ppt

大学英语专升本翻译模块 考题精选及规律总结 大学英语翻译讲座 一、专升本翻译考试要求及题型    翻译部分主要测试学生基本的双语互译能力和书面表达能力。要求非英语专业的学生翻译阅读理解文章中指定的句子,理解正确、译文达意通顺,翻译速度每小时300英语词。 要求英语专业的学生能将内容熟悉的汉语译成英语,理解正确,译文达意通顺,无重大语言错误,翻译速度为每小时250词。 陕西专升本大学英语翻译试题要求将一篇汉语短文译成英语(英语专业学生做),满分为20分。 二、 翻译模块历年题再现 (2006年试题)李成业是文化部翻译组的主任。他认为,语言是一种活的东西,和我们的日常生活息息相关。他说他十分幸运,最初做法庭翻译和目前在翻译组里的工作,使他能够不断的学习和接触两种语言。   当他还在学校教英语的时候,就曾翻译了好多英文杂志中的文章,投给本地英语报。   他说:“学习语言的动机和兴趣都非常重要。”他把学习语言比喻为跑步,跑步虽然非常吃力,但运动员知道它的好处并饶有兴趣,所以还是一点都不觉得厌倦。   “在学习语言的过程中,我们一定要创造学习语言的机会和环境。”他认为看电影,阅读和交流等都是学习语言的好机会。   最后他说:“由于现在大家的时间都很有限,如果阅读短篇故事或一些名人的语录,对我们学习英语会很有帮助,同时也能增进学习的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档