SectionBa—教学设计及解析..docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Section B 3a—4 教学设计及解析 ? 课时目标 1.培养阅读能力。 2.提高写作水平。 课呈导入 Wang Kun感受的法国的餐桌礼仪有哪些? It’s polite to put your bread on the table. to say “It was delicious”. to always keep your hands, but not your elbows, on the table. It’s rude to put your bread on your plate. to eat things with your hands (except bread). to say you are full. to put your hands in your lap. 请你谈谈中国的餐桌礼仪。____________________________________ 探究新知 3a Read the e—mail from WangKun and answer the questions.阅读来自王昆的电子邮件并回答问题。 知识点1 table manners 【讲解】意思是“餐桌礼仪”。其中的名词manner意思是“礼貌”,它常以复数形式出现。如: It’s bad manners to talk with a full mouth.嘴里吃着东西说话是不礼貌的。 You should have good manners all the time.任何时候你都应该有礼貌。 manner在表示“风俗;习惯”时,也常以复数形式出现。如: the manners of the ancient Egyptians古埃及的风俗习惯 manner还可以表示“方法;方式”“态度;举止”等意思。如: Don’t you think that David has got a very arrogant manner? 你难道不觉得戴维的态度很傲慢吗? Why are you talking in such a strange manner? 你为什么用这种奇怪的方式谈话? 【例1】汉译英 我不喜欢他的举止,太粗鲁了。 ___________________________________________________ 【解答】本句可译为:I don’tlike his manner, it’s very rude 知识点2 My biggest challenge is learning how to behave at the dinner table.我最大的挑战是学会餐桌上的礼仪。 【讲解】behave是一个动词,意思是“行为表现;举止”。如: The boy behaved very well last night.孩子昨天晚上表现挺好。 The teacher encouraged the children to behave well and not to be a discredit to the collective.老师鼓励孩子们表现得好一些,不要给集体丢脸。 The little boy behaved with great courage in the face of the gunman.在持枪歹徒面前,这小男孩表现得极有勇气。 它还可以表示“守规矩;举止适当有礼”的意思。如: Please behave yourself.请礼貌点儿。 Will you children please behave! 你们这些孩子们能不能守规矩点! 它的相应的名词是behavior,意思是“行为”。如: Her behavior has been very strange recently.最近她的行为非常奇怪。 【例2】汉译英 He behaves himself like a man. ______________________________________________ 【解答】本句可译为:“他表现得像个男子汉。” 知识点2 I haveto say, I find it difficult to remember everything,but I’m gradually getting used to things,and don’t find them so strange any more.我必须说,

文档评论(0)

bmdj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档