打开通向世界的窗户.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
打开通向世界的窗户   摘要:当前,中职语文教学陷入一个难教难学的尴尬境地,尤其是外国文学作品教学更是被人忽略,视为鸡肋。本文拟从中职语文外国文学教学现状、形成原因、教学设想三方面对中职语文外国文学教学现状作出评述,然后对其原因进行探悉,并提出教学建议,以全面提高学生的语文素养,扩展学生视野,真正实现人文教育。   关键词:中职学校;外国文学;教学现状;原因探窥;教学设想   中图分类号:G712 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2015)14-0192-02   在中职语文教材中,外国文学占有一席之地。学生通过学习,开阔视野,拓展思维。长期以来,我国外国文学史的编写和外国文学作品的译介都受到意识形态等的制约,外国文学的教材以及教学中往往千篇一律地运用社会历史评判的方法分析作品,忽略了文学的美学意蕴的阐释。作为中职语文教师,应试图在教学方法中进行探索,以期达到较好的教学效果。   一、当前中职语文外国文学教学现状   1.教学目的出现偏激。在外国文学作品教学中,教师在教学过程中过分强调语文教学中的思想教育,往往忽视情感教育和审美教育。由于政治倾向性的客观存在,使教师在面对外国文学作品时,总会下意识引导学生去揭露资本主义的阴暗面。如讲《项链》(高教版《语文》(基础模块)上册),重点批判的是资本主义社会风气、生活态度和价值观对人的生活质量和生活意义的严重影响;讲《威尼斯商人》(人教版《语文》(基础版)第四册),是批判资本主义社会人与人之间赤裸裸的金钱关系等等。   2.教学思想固执不变。在教学中,中职语文教师往往对作品的理解狭隘化、庸俗化,对作品的广度、深度乃至高度开拓不够,对作品只提出一个评价标准,按照一个模式去理解,带着“政治眼光”品鉴作品,以“阶级斗争,批判资本主义现象”说教形式来误解内涵丰富的外国文学作品,而忽略了其内涵的多义性、人文性,没有进入一个辩证性、创新性的空间去思考与启发,使得外国文学作品显得政治意味浓厚,从而导致学生没有学习兴趣。比如《项链》中对女主人公玛蒂尔德人物形象的分析中,总是以玛蒂尔德是“一个不自量力追求享受、爱慕虚荣的小资产阶级女性的典型形象”的固定形象来教育学生,但忽视了玛蒂尔德诚实守信、重义轻利和要强、坚韧等性格中可贵的一面,忽视了莫泊桑在文中试图通过人物形象所捕捉到的当时法国下层人民的精神面貌,以及由此表现出的对下层人民既讽刺、不满,又悲悯、同情的胸襟和立场。   3.教学内容不完整。在教学中,教师往往过分注重对作品本身的分析,缺乏对该作家及其作品的独特性的强调与认识,以冷漠的语调复述作品大意,说明作品主题,介绍写作艺术,摒弃了对学生美的情感的培养,忽略了学生对作品的主观感受,切断了“通过感知使外在于主体的客观对象变成主体内心的感情波澜”的文学解读之道。无法抓住其在文学史上的地位与价值,显得本末倒置。刻板、教条、贫乏、单一的教学内容,使得学生无法体会作者对人生、对社会、对宇宙万物的感受、思考与探索,无法引起强烈共鸣和深入思考。   二、形成中职外国文学教学现状之原因探窥   1.社会政治意识的强化。长期以来,传统的社会政治意识导致教师在面对外国文学作品时,过分强调思想教育的教学目标,于是形成了“怪圈”,对苏俄作品,就要学习什么,对资本主义作品,就要批判什么。过分注重文学的政治性、革命性,要么宣讲无产阶级革命道理,要么批判资产阶级的腐败、黑暗等,有贴政治标签之嫌,说教性偏强,人文性较弱。这使得教师在现在的教学中也很难走出这种传统的教学模式,自然导致教学目标出现偏激,于是教学思想固执不变,教学内容日益不完整,最终使师生对外国文学作品自我见解一起消失,导致产生种种弊端。   2.外国文学作品的限制。文学是以语言为载体的。教师在课堂上教授的外国文学,应该称作“汉译外国文学”,而非真正意义上的外国文学。因而这些作品经过翻译之后,语言改变了。虽然承载的内容依旧,其味道却不可避免地发生了改变。但是,教师和学生不可能在精通一门语言之后,再去读相应的作品,这是不现实的,这就注定了师生只能通过他人的翻译来欣赏这些优秀的作品,只能欣赏翻译者眼中的外国文学。语言承载着文学,而文学又承载着民族文化,因此师生在欣赏文学作品时必须结合其文化背景和特征来进行。因此学生要通过汉语言解读外国文学,当然就有了一定的难度。   同时,外国文学作品时空跨度过大,历史、人文等各方面都和我国存在着很大的差异,甚至是无法逾越的鸿沟,由于认知能力的相对薄弱,文化心理的相对不成熟等,导致对外国民族文化的心理、生存方式认识的肤浅,让教师和学生在中华民族文化传统的背景下,去阅读外国文学作品,也就自然不可能完全领悟或者说真正领悟作者想要传达的信息,从而落入尴尬的处境。   3.中职学生认知能力的不足。从总

文档评论(0)

lnainai_sj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档