lecture 3 科技英语的翻译75064.pptVIP

  • 32
  • 0
  • 约1.42万字
  • 约 44页
  • 2016-12-23 发布于江西
  • 举报
Lecture 3 Translation of English for Science and Technology (EST) 科技英语(English for Science and Technology,简称EST)是从事科学技术活动时所使用的英语,是英语的一种变体(科技文体)。科技英语自70年代以来引起了人们的广泛关注和研究,目前已发展成为一种重要的英语语体。 I. 科技英语的文体特点   科技英语由于其内容、使用域和语篇功能的特殊性,也由于科技工作者长期以来的语言使用习惯,形成了自身的一些特点,使其在许多方面有别于日常英语、文学英语等语体。这些特点主要表现在词汇和句法两个层面上: 1、词汇层面   (1) 专业术语多。这些专业术语的特点是: a. 词形较长,大多含有源于拉丁语、希腊语和法语的词根、词缀。 如:nucleonics (核子学), semisomnus (半昏迷), excoriation (表皮脱落)等。 b. 多复合词。人们常常通过各种构词方法创造出一些复合词来表示科技发展中出现的新事物, 如radiophotography (无线电传真), c. 多缩略词。为使用便利和节省时间,科技英语同经贸英语一样,也有许多缩略词, FM (frequency modulation调频) (2) 准专业术语

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档