日语翻译技巧.pptxVIP

  • 22
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 12页
  • 2016-12-13 发布于江西
  • 举报
日语翻译技巧y2t2d新地标翻译公司 东莞翻译公司 名詞の場所化名詞には場所を表すものと、そうでないものがある。“在”“到”“往”“从”の後ろや、存現文(“墻上贴着很多画。”壁にたくさんの絵がはってある)などで、場所を表す位置に以下のタイプの名詞がくるときには“上”や“里”などをつけて場所化する必要がある。1 場所を表さない名詞――“口袋” 书架” 冰箱”など。例:“ポケットには財布が入っている。/口袋里有一个钱包。本棚にたくさん本があります。/书架上有很多书。ビールは冷蔵庫にある。/啤酒在冰箱里。ポットの水をあけてください。/把暖水瓶里的水倒出去。彼は理論を実践に生かした。/他把他的理论应用到实践中去。2 単音節の名詞――“河”“天”“海”“街”“手”“床”など。例:胸にバッジをつける。/胸前戴着徽章。3“子”が後ろにつく名詞――“院子”“房子”“屋子”“村子”など。例:部屋にはたくさんの家具がある。 /屋子里有很多家具。4 人を表す名詞には後ろに“那儿”“这儿”をつけて場所化する。例:自転車は彼に預かってもらっている。/我的自行车放在他那儿。★用例集例:足にまめができた。/脚上起了(水)疱。この湖の氷は厚さ 5 センチもある。/这个湖里的冰居然有五公分厚。板に穴をあける。/在板子上打个眼儿。ある人からこの話を聞いた。/我从某个人那里听到了这件事。鉛を型に鋳込む。/把铅浇进模子里

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档