2014四六级翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
导航四六级——翻译各位导航学员,以下为翻译预测内容,不用全部记忆,着重记忆核心词。导航祝同学们四六级顺利通过!1、儒家思想是中国传统文化的基石。它出现在大约 2500 年前的春秋时期(the Spring and Autumn Period) ,是 建立在夏、商、/cse/search?s=6992403128494853769entry=1q=%E5%91%A8%E6%9C%9D \t _blank周朝的传统文化之上,并由/cse/search?s=6992403128494853769entry=1q=%E5%AD%94%E5%AD%90 \t _blank孔子创立的完整观念体系(ideological system) 。儒家思想博大精深, 涵盖了/cse/search?s=6992403128494853769entry=1q=%E4%BA%BA%E6%80%A7 \t _blank人性、政治、法律、教育、/cse/search?s=6992403128494853769entry=1q=%E5%93%B2%E5%AD%A6 \t _blank哲学、道德各个领域。儒家文化以人本哲学(humanistic philosophy)为依托, 这表现在它对人类个体的尊敬、关注和热爱。总而言之,儒家文化是世界文化遗产的重要组成部分,是东方文化 的代表,也是中国文化传统的中流砥柱。参考译文: Confucianism is the cornerstone of traditional Chinese culture. Founded about 2 500 years ago in the Spring and Autumn Period, Confucianism is a complete ideological system created by Confucius, based on the traditional culture of the Xia, Shang, and Zhou Dynasties. It is extensive and profound, covering the fields of humanity, politics, law, education, philosophy and ethics. Confucian culture rests on humanistic philosophy, which is shown in its respect, attention to and love of human individuals. In brief, Confucian culture is an important component of world cultural heritage, a major representative of oriental culture, and the dominant facet of Chinese cultural tradition. 2、中国人的姓名有自己的传统和特点。与西方人不同,中国人的姓名是姓在前,名在后。名通常为1—2 个汉字。中国人的姓名传达特殊意义,名字往往表达对新生儿的美好祝愿。有一些名字暗示出生的地点、时间或自然 现象,如晨(早晨)、冬(冬天);有些体现希望具有某种美德,如忠(忠心);其他则表达对生活的愿景,如健(健康)。 如今中国共有 3500 个姓氏被普遍使用,使用最多的前三位是李、王、张。中国人有使用自己名字的平等权利, 受法律保护。 参考译文: The names of Chinese people have their own tradition and characteristics. Unlike westerners, the family name in China is put first, followed by the given name. The given name usually contains one or two Chinese characters. Chinese names convey special meaning, with the given names often expressing the best of wishes on the new-born. Some imply the birthplace, birth time or natural phenomenon, like Chen (morning), Dong (winter); Some embody the hope of virtue, like Zhong (faithful) while

文档评论(0)

mKmIUjQiTX + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档