新编日语4第四课.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第四課  早く早く 一、引言 日本人的快节奏生活 匆忙赶路的东京上班族 同学们,这节课我们来了解一下日本人快节奏的生活方式,众所周知,日本是一个极度重视努力勤奋工作的国家在日本社会,不眠不休才是正道严谨、精细、无微不至,在生活的每一个局部上打磨雕琢,以至于构成了一个民族的特色。可能正是因为强烈的时间观念才造成日本今日的繁华。一、軒を並べる二、…やいなや 三、耳にする 四、「なんだか」と「なんとなく」 五、…からといって 六、動詞「乗せる(載せる)」 七、「つい」「うっかり」「思わず」 九、(た)ところで…(ない) 八、「手に入れる」と「手に入   观看视频/show/xguS5mE2e9wqn-E9.html 二、前文   軒を並べる本屋にさまざまな雑誌がある。月刊誌、季刊誌。特に多いのは月刊誌であるが、たいてい実際より早く出る。十月号が出るのは十月でなくて九月である。時には八月のうちに出たりする。中の記事はすべて十月にふさわしい記事である。「十月の料理」「秋のおしゃれ」「スポーツの秋」「読書の秋」等等。読み終わって目をあげると、真夏の太陽がギラギラと光っている。テレビのコマーシャルも早め早めに出る。まだ暑いうちから、「そろそろ寒くなりますから、暖房器具のご用意を」と呼び掛ける。正月が終わるやいなや、ひな人形の宣伝が始まる。マスコミが四季の移り変わりを早め早めに教えている。現実の季節とマスコミの季節と、二つの季節を同時に経験する生活は、精神的にいそがしく、疲れる。   ある心理学者の調査によると、母親が幼児に対して使う言葉で最も頻度が高いのは「早く」だそうである。「早く起きなさい」「早く食べなさい」「早く着がえて」「早く帰るんですよ」と母親は幼児を急き立てる。今や幼児だけでなく、成人までマスコミの「早く早く」にせき立てられている。「急がないで、ゆっくり」という声を耳にすることはあまりも少ない。 三、単語 軒(のき)(名)〇 軒を並べる(組) 本屋(ほんや)(名) 週刊誌(しゅうかんし)(名)【/\x4fY++ 和风 日语 更多资源 更好服务 ++:c€=Z】 季刊誌(きかんし)(名) お洒落(おしゃれ)(名 形動) ギラギラ(と)(副 自サ) 暖房器具(だんぼうきぐ)(名) 呼び掛ける(よびかける)(他一) 移り変わり(うつりかわり)(名)〇 経験(けいけん)(名 他サ)〇 精神的(せいしんてき)(形動)〇 心理学者(しんりがくしゃ)(名) 母親(ははおや)(名)〇 幼児(ようじ)(名) 頻度(ひんど)(名) 着替える(きがえる)(他一) 急き立てる(せきたてる)(他一)〇 耳にする(組)                                         四、        (一) 知人の会話。電車のフラットホームで出会った男女。Aは男、Bは女。 A それ、何の雑誌ですか。 B あ、これ、料理の雑誌です。 【nRvQ@g1N++ 和 风 日 语 更多资源 更好服务 ++Y$$i】 A おいしそうな料理の写真がたくさんのっていますね。 B ええ、きれいでしょう? A 十一月の料理——え、まだ九月の終わりじゃありませんか。 B そうですね。でも、雑誌ってみんな早く出ますからね。 A それにしても、ちょっと早すぎますね。 B そうですね。 A あまり早いと、実際と合わないじゃないでしょうか。 B そうですね。おしゃれの記事なんか、変に感じることありますよ。 A たとえば? B 少し涼しくなったと思うころ、毛皮のコートの写真がのっていたり。 A なんだか宣伝にせき立てられてるみたいですね。 B ええ、テレビのコマーシャルもそうですものね。 A そうそう、お母さんが小さい子供に言う言葉で、一番よく使うの、何だと思いますか。 B さあ…… A 「早く」だそうです。 B そういえば、母親ってよく小さい子供に「早く早く」って言いますね。 A ぼくも子供のころよく言われたと思いますよ。 B わたしたち、子供のころからせき立てられるのになれてるのかも知れませんね。 A そうですね。あ、電車が来ました。 B いまにアナウンスがありますよ、「お早くお乗り下さい」って。 【knbF5 +++ 和*风*日*语 更多资源 更好服务 ++?n*TR】 A そうですね。急ぎましょう。 (二) 夫婦の会話。それぞれ新聞を読んでいる。 妻:あら、これ、見て。 夫:なに。 妻:これ、これ。 夫:この冬の暖房器具、お買い得……。 妻:ええ。 夫:まだ涼しくなったばかりじゃないか。 妻:でも、もういろんな冬のもの宣伝してるわ。

文档评论(0)

wcc543543 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档