- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
HYPERLINK /freefly/blog376834.html 【日语常用句型1000】1-5
001
あいかわらず...{相変わらず...}照旧,仍然,依然
◆彼の仕事は相変わらずいそがしい。他的工作依旧忙碌。
◆松本くんは相変わらず遅刻ばかりする。松本还是老样子,老是迟到。
◆彼は相変わらず日本に住んでいる。他依然住在日本。
002
...あいだ...{...間...}在...之间
1.空间范围。
2.人与人之间的关系。
3.在限定的某集团范围内。
◆東京と博多の間を新幹線が走っている。东京和博多之间有新干线行驶。1
◆二枚のパンの間にハムを挟む。两片面包之间夹着火腿。1
◆夫婦の間がうまくいっていない。夫妻之间感情不好。2
◆経営者と労働者の間を調停する。居于劳资双方间调停。2
◆若い人の間で流行している。年轻人之间很流行。3
◆あの先生は,,,,生の間で評判がいい。那位老师在,,,,生之间的评价很好。3
◆その噂なら、私たちの間ではみんな知っているよ。那个传闻在我们之间早已是人尽皆知。3
003
...あいだ...{...間...}
...あいだに...{...間に...}
(时间范围)在...时间里
1....あいだ:在一段时间里,某动作一直持续着。
2....あいだに:在...时间点里发生了某事。
◆寝ている間クーラーは消したほうがいい。睡觉的时候,将冷气关掉比较好。1
◆母が晩ご飯を作っている間、私はテレビを見ていた。妈妈煮晚餐的时候,我在看电视。1
◆夏休みの間(は)、塾へ通った。暑假期间为上了补习班。1
◆上海に住んでいる間、一度は本場の中華料理を食べに行きたい。想趁住在上海期间去吃一次地道的中国菜。1
◆私が友人と話している間に、彼は帰ってしまった。当我正在和朋友说话的时候,他回家了。2
004
...あいだをおく{...間を置く}每隔一段时间,每隔一段距离
◆この路線バスは、いつも20分間をおいて発車する。这条路线的公交车总是每隔20分钟发一趟车。
◆しばらく間をおいてから、また話し合いましょう、暂停一下,待会再聊吧!
◆間をおいて雷が鳴った。雷声间歇地响起。
◆間をおいて木を植える。保持间隔种植树木。(此句中「間をおいて」可替换为「間をあけて」)
005
あいてにする{相手にする}作为对手,对象,共事
あいてにしない{相手にしない}不理睬,不与共事
◆何度言っても分からない人を相手にする必要はない。不管说几次都听不懂的人没有必要理会他。
◆いつも嘘ばかりついていたので、そのうち相手にされなくなった。因为他老是说谎。不久之后大家对他变得不理不睬。
◆彼があなたなど相手にするわけがない。他没有必要理会你这种人。
◆大,,,,教授は常にたくさんの,,,,生を相手にしている。大,,,,教授经常面对许多,,,,生。
006
...あう{...合う}相互,相...;一样
以「R-+あう」的形式与其他动词形成复合动词。表示“一同...;相互”。
◆お互いに答えが合っているかどうか、確認し合った。我们已相互确认过,双方答案是否相同。
◆二人は互いに見つめ合った。两人互相凝视对方。
◆久しぶりの再会に抱き合って喜んだ。因久别重逢而高兴得相互拥抱。
007
あえて...ない未必;不见得;无需
◆テストの範囲について,,,,生たちにあえて言う必要はない。关于考试的范围,没有必要对,,,,生说。
◆彼女が傷つくと思ったので、あえてそのことは教えなかった。因为我认为她会受伤害,所以并没有告诉她那件事。
◆二人が別れたからといって、あえて驚くにはあたらない。就算两人已经分手,也没有必要吃惊。
◆台風が近づいているのだから、あえて危険を冒すことはない。台风正逐渐靠近,因此没有必要冒险。
008
...あげく(に){...挙句(に)}...的结果;结果是...;最后多表示不理想,不好的结果。
◆さんざん悩んだあげく(に)、その店では買わないことにした。认真考虑之后,最后决定不在那家店买。
◆無理をしたあげく(に)、病気になってしまった。因为过度勉强,结果生病了。
◆彼を1時間半も待たせたあげく(に)、結局彼女は来なかった。让他足足等了一个半,,,,时,结果她却没来。
◆苦労のあげく、何とか今回の実験に成功した。辛苦努力之后,这次的实验总算成功了。
009
...あげて...{...挙げて...}举...;全...;都...
Nを挙げて
◆これはわが社が総力を挙げて開発した製品だ。这是本公司动员全体人员之力所开发的产品。
◆國を挙げてチームを応援する。举国为该队加油。
◆街を挙げてキャンペーンを行う。整条街举办特惠活动。
010
...にあたいする{値する}值得...;相当于(常以「...に値する」表达
文档评论(0)