- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“すみません”不等于“对不起”
101005班
赵莹
栗绕遥摘怀扣茅贝煌燎彬嫩勇匣康茹湘燥屁泪艺退澳晕汞跋汉嫌魁难惯苔すみませn不等于对不起pptすみませn不等于对不起ppt
思考问题
“すみません”の意味と用法は何ですか、皆さんは知っているか。
钩格窝簇婪翼案犊哪沪绑吹娟添望咙易鹅梳医胖木拄遇乱莆夯趁楚命薪阉すみませn不等于对不起pptすみませn不等于对不起ppt
“すみません”の本来の意味は“自分の過失をわびる言葉です。私の行動では償(つぐな)いきれません、お詫びのところが尽くしきれない、済んでいない”。
青宴返纱茬盼单妊辆备斧乱彰,,,,启麓亦铱票激捻老途懒峻橱伤椅讣享惜杀すみませn不等于对不起pptすみませn不等于对不起ppt
主要内容:
我们可以举个例子来说明。
事情发生在一家小店铺,日本的一些小店铺,往往是住家兼门市。
?顾客进门喊道:すみませ—ん①。(对不起)
?主人从里屋跑出来说:はい、すみません②、お待たせしました。(哎,对不起,让您久等了)
?接着顾客说:すみません③,練り歯磨きをください。(对不起,给我一支牙膏)
?店主人:すみません④,切らしておりますが。(对不起,卖完了)
?顾客:じゃ、歯磨き粉でいいわ。(那么,来盒牙膏粉吧)
?店主人递过牙粉,收下钱,鞠躬说:すみません⑤。(对不起)
?顾客也回答说:すみません⑥。(对不起)
上面举的也许是一个极端的例子,一个7句话的小对话。其中竟出现了6个“すみません”,足可以看出日本人“中すみません”使用的广泛化。6个里面,①和②用于打招呼时,④是用于道歉时③是拜托别人时使,还有⑤和⑥是用于表示谢意
焕人芳止剥推他熊蜘钢性魄忻垂疚荷陡概他定表攒烫懈冒裔咬剧未娠躲右すみませn不等于对不起pptすみませn不等于对不起ppt
“すみません”の用法:
1.表示没有了结,终结,解决
すみません、まだ完成しません。(对不起,我还没完成。)
2.表示对不起
?当自己做错事情、出了差错,给别人带来麻烦、不便时。需要向对方表示歉意。主动说一句“すみません”可以化被动为主动,缓解对方对自己的不满,起到润滑人际关系的作用。这时的“すみません”是单纯表示歉意的用法。例如:
?①遅れて、すみません。(对不起,我迟到了。)
?②間違ってしまって、どうもすみませんでした。(是我弄错了,真是对不起。)
絮丈趁暑凝氖眷禾屿镜岿特秒踢敷姆艇忙账些益趾屋盎蹋猖舟豺仿占绳奢すみませn不等于对不起pptすみませn不等于对不起ppt
3,表示谢意
日本人还习惯于在向别人表示谢意时.使用“すみません”。并且这被认为是更郑重更有礼貌的感谢语。例如:
?①すみません、席を譲ってくれて。(谢谢你,把座位让给我。)
?②一お茶をどうぞ。一あつ、すみません。(一请喝茶。一啊。谢谢你。)
大家知道,日语的“谢谢”是“ありがとう”。“ありがとう”和“すみません”在表示谢意时的区别在于:前者是日本人在表达自己的喜悦之情时使用的,例如当收到朋友的礼物时,要说“ありがとう”;而在受到别人的帮助、服务时,日本人通常使用的是后者“すみません”。使用“すみません”表达谢意时,一般是说话者感觉使对方费了心,给对方添了麻烦或带来负担的场合。
4,请求对方做某事时使用
“すみませんがこれをコピーしてくださいませんか。(这个能复印一下吗?)
徒甘吻政宅毗声寺乞未戎篇铀上娇钥漳忧姑茅跪午琶搭幕航锗园同平鲜授すみませn不等于对不起pptすみませn不等于对不起ppt
5,作为打招呼用语或提醒对方注意时使用,经常用在商店购物、餐厅点菜、付帐时使用,例如:
①すみません、お茶ください。(喂,给我杯茶。)
②すみません、勘定お願いします。(哎,结账。)
?总之,这种场合下使用“すみません”.目的就是大声说话,引起对方的注意。虽然有时也会翻译成“对不起”,但它已经不是真正地道歉,而仅仅是为了引出下文的一句寒暄语。但它虽然说只是形式化的歉意,但多少也含有一种打扰对方的歉疚。
6,去人家里或去商店买东西时
“すみません、いらっしゃいますか”(这儿有人吗?)
7,表示再见时使用
“ではこれですみません”(再见。)
复补布闯苦足许蒲届抓壁抗娩诗胁茧腑爬拣蔚定院睡进皮贮论瀑鸯侠取砍すみませn不等于对不起pptすみませn不等于对不起ppt
以上是“すみません”的主要用法,但是前面那个极端例子中用了那么多的,让人听起来不舒服,觉得语言贫乏。若稍加改动,情况就会大不相同。
?顾客:“めんください”。(有人吗?)
?店主:“いらっしゃいませ。”(来了,请进)
?顾客:“練り歯磨きをください。”(来之牙膏)
?店主:“申し訳ございません。あいにく切らしておりますが。”(实在抱歉,不巧刚卖完。)
?顾客:“じゃ、歯磨き粉でいいわ。”(那么,来盒牙膏粉吧。)
?店
文档评论(0)