* 1 of 6 HUMAN TRANSLATION 2 of 6 什么是机器翻译 定义:机器翻译(machine?translation),又被称为自动翻译,是利用计算机把一种自然源语言转变为另一种自然目标语言的过程,一般是指自然语言之间的句子和全文的翻译。机器翻译是自然语言处理(NaturalLanguage Processing)的一个分支,与计算语言学(Computational Linguistics)和自然语言理解(Natural Language Understanding)之间存在着密不可分的关系。? 2 of 6 什么是机器翻译 研究目标:研制出能把一种自然语言(源语言)的文本翻译为另外一种自然语言(目标语言)的文本的计算机软件系统。 制造一种机器,让使用不同语言的人无障碍地自由交流,一直是人类的一个梦想 随着国际互联网络的日益普及,网上出现了以各种语言为载体的大量信息,语言障碍问题在新的时代又一次凸显出来,人们比以往任何时候都更迫切需要语言的自动翻译系统。 但机器翻译是一个极为困难的研究课题,无论目前对它的需求多么迫切,全自动高质量的机器翻译系统(FAHQMT)仍将是人类一个遥远的梦。 2 of 6 1.机器翻译的局限性? (1)在文学翻译中,影视翻译是一个具有其自身特点的分支。现如今,越来越多的外国影视作品被中国引进,这些作品译者所翻译的文字除了要符合原文之外,还要兼顾影视作品自身的特点。因为影视翻译的文字需要在瞬间呈献给观众,同时还会受到屏幕空间的限制。机器翻译是无法保障其译文符合演员说这句话的时长和屏幕所给出的空间大小的。所以,机译是无法满足影视翻译中即时性和空间性要求的。? (2)另外,影视翻译要传递给观众的不仅仅是台词单句的意思,更重要的是传递台词所承载的庞大文化背景信息。不同的影视作品,有着不同的创作背景,从而体现出不同的风土人情。如“How do I know?”这句话,一个文质彬彬的人可能会这样说“我怎么知道?”而一个没有文化的醉鬼可能会这样说“鬼才知道?”。机器翻译这句话,是这样的:“我怎么知道?”它无法在译文中体现出人物的状态、情绪或者所受的教育程度。? 2 of 6 (3)我们知道,同样的一句话,不同的人说,会有不同的效果。影视作品中的人物形象都具有鲜明的性格特征,译者在做翻译时,一定要将角色的性格特点表现出来。这就需要具备扎实的双语功底、熟知两国文化等基本素质的译者揣摩人物性格,根据前后情节做出正确的判断,再选择恰当的词汇进行翻译。这一点机器翻译目前是无法实现的,因为机器无法辨别人物的性格,只能从字面来进行翻译。源语言虽然看起来一样,但是由于上述诸多原因,要想完整地传递源语言承载的信息,还要对译文进行人工处理。 (4)翻译理论家和实践家耐达认为:翻译就是在译入语中用最自然和贴切的语言再现源语的信息,首先是在意思上,其次是在风格上。在影视翻译中,机器翻译会将这些词群连接成一句结构混乱的语句。这种句子,基本无法达到顺畅阅读或流畅观看的效果。因为它基本不符合语法习惯。也就是说,机器翻译的译文在意思上都很差强人意,更不必提达到风格上的一致。这样势必会割裂剧情,难以达到让广大观众流畅观影的效果,从观众观影的感受来看,这是不可取的。? 2 of 6 2.机器翻译缺乏功能对等性? (1)在文学作品中,作者常常会运用一些写作技巧来为作品增色,影视作品也不例外,如押韵、双关、话外音等技巧。原话中押韵的地方,那么对应的译文也应在文字的选取上注意押韵。要做到对等的双关,需要译者有相当扎实的双语功底。话外音,也就是我们常说的话里有话。如果只按照字面意思翻,可能对于目的语观众来说,会造成理解上的困难。此外,影视作品往往带有商业性质,它的受众就一定要尽量广泛。这就要求作品的译文一定要做到通俗易懂。机器翻译只能从字面进行翻译,无法将复杂的语言简易化。译者在翻译时就可以做到这点,但是要把握好度,既要做到“归化”,让目的语观众能容易地获得相同的观影感受,又保留必要的“异化”,让目的语观众在能看懂影片的前提下,也能领略到异国风情。? 2 of 6 上乘的影视翻译作品,对译者的水平要求非常高,不光是语言运用能力,更重要的是译者的个人阅历以及对作品的领悟力。在这点上,机器翻译基本上起不到任何作用。机器翻译最大的弊端在于它是无自主感情的。如果把影视作品全部交给机器去翻译,它将无法把影视作品中所涵盖的所有信息都传递给目的语观众,那么我们将获得的是一部缺乏感情的作品。? “功能对等”指要求译文应使译制片观众所作出的反应与原影视作品观众对原文所作出的反应基本一致”,如喜剧翻译。喜剧需要达到令观众捧腹的效果。如果将喜剧译得平淡
您可能关注的文档
- (全国通用)2016届高考历史二轮复习第一部分板块一第3讲古代中国的传统主流思想与科技文艺学案人民版技术方案.doc
- (人教A版)高考数学复习:2.14《导数的综合应用》技术方案.ppt
- (人教B版)高中数学必修三全册同步:2-1-3、4技术方案.ppt
- (人教B版)高中数学必修三同步:2-1-3、4技术方案.ppt
- 券商系期货公司构建新三板生态圈解释.doc
- 1第一章-汽车总体设计试卷.ppt
- (人教版)必修三《22森林的开发和保护——以亚马孙热带雨林为例技术方案.ppt
- (人教版)高考英语全程复习:(必修2)Unit5Music技术方案.ppt
- 厦门大学大学语文第一讲解释.ppt
- 厦门大学软件学院2002级高考生2004级复合型解释.doc
原创力文档

文档评论(0)