- 5
- 0
- 约3.19千字
- 约 6页
- 2016-12-21 发布于北京
- 举报
英汉设喻式成语的比较与翻译策略
作者简介:笪振静(1986- ) 单位:河北联合大学轻工学院 职称:助教 研究方向:翻译理论与实践
崔童,(1979-) 单位:河北联合大学轻工学院 职称:讲师 研究方向:英语语言文学
摘 要:设喻是成语的核心。设喻式成语在中英语言中占有相当的比重。设喻式成语因其自身的特殊结构与比喻意之间的矛盾,成为翻译中的一大难题。本文对中英设喻式成语在结构和意义两个层面分别进行比较,以探讨设喻式成语的翻译策略。
关键词:设喻式成语;结构;意象内涵;翻译策略
一.设喻式成语的界定
本文中设喻指有明喻、隐喻、提喻等设喻结构,语义上存在比喻含义,即各种存在意象等的一个统称。设喻式成语是意象语言中的核心,它通过一些不同的事物来描述某件事情或事物,暗示与意象含有类似特性的成语。
二.结构比较
1.汉语明喻式成语:
结构1:本体+比喻词+喻体
A1 心如铁石、口若悬河;A2 铁证如山、杀人如麻。这类成语实际上是压缩了的比喻句。受结构的限制,A1中比喻词位于第二个字位,前面的本体只能是单音节词;A2中比喻词位于第三个字位,本体则是双音节词,喻体则是单音节词。
结构2:相似性+比喻词+喻体
B1 坚如磐石、轻如鸿毛;B2 多如牛毛、固若金汤。这类成语比喻词前为形容词。本体空缺,而是出现在语篇中。形容
您可能关注的文档
最近下载
- 〖行业预测分析〗超细纤维行业【2021年-2035年】发展战略及超细纤维行业壁垒突破分析.pdf VIP
- 中铁上海局 城轨工程项目劳务分包指导价(风、水、电、设备安装).xlsx VIP
- 2026新高考:英语语法知识专项必刷卷 (附答案解析).docx VIP
- 2025年重庆市初中学业水平考试中考(会考)生物试卷(真题+答案).docx VIP
- 2025《森吉米尔二十辊轧机分析及建模仿真研究》17000字.docx
- 2025至2030超细纤维合成革行业细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx VIP
- 2025年全国消防宣传月主题:全民消防、生命至上(安全用火用电)PPT课件.pptx VIP
- 2026年超细纤维行业分析报告及未来发展趋势报告.docx VIP
- 最新水利水电工程监理平行检测表完整.doc
- 2025至2030超细纤维行业运营态势与投资前景调查研究报告.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)