- 4
- 0
- 约6千字
- 约 8页
- 2016-12-22 发布于北京
- 举报
基于翻译项目的学术文本翻译探析
【摘要】本文基于《生态女性主义文学批评:理论、阐释、教学法》之《绪论》翻译项目,从学术文本的表达形式、语言风格和术语管理三个方面,描述了学术文本翻译的主要挑战,通过理论和实践的分析,讨论学术文本翻译的对策。本文认为学术文本的翻译需以议论为主要表达形式、以“异化”为主要翻译策略、以语义溯源为术语翻译方法,使译文做到表达形式清晰、语句信息完整、术语译名准确。
【关键词】学术文本 异化 表达形式 语句 术语
一、引言
论文集《生态女性主义文学批评:理论、阐释和教学法》(Ecofeminist Literary Criticism: Theory, Interpretation, Pedagogy)由美国伊利诺伊大学出版社于1998年出版,收录了20世纪90年代西方生态女性主义文学批评中最具代表性的12篇论文,属于学术文本。
该论文集的译著已于2013年由中国社会科学出版社出版,笔者承担了部分篇章的初译。本文是基于对该论文集《绪论》翻译的理论思考和实践总结,意在该翻译项目的基础上,讨论学术类文本的特点、翻译时面临的主要挑战及其解决对策。
二、学术文本翻译的主要挑战
本项目原文属于学术文本,主要面向文学批评研究人员和对生态女性主义理论有兴趣的读者。从文本内容看,文章主旨明确,结构清晰,交代汇编背景,概述学理脉络
您可能关注的文档
最近下载
- 核心素养视域下小学美术大单元教学:价值、困境及实践路径.docx VIP
- T_SZFA 002-2021_多功能沙发_标准.pdf VIP
- 内蒙古锡林郭勒盟镶黄旗第一中学2023-2022学年高一下学期期中考试数学(文)试题(含解析).docx VIP
- 七年级历史下学期期末考试原创模拟卷(考试版).doc VIP
- DBJT15-94-2013 静压预制混凝土桩基础技术规程(广东).pdf VIP
- 四川省乐山市2025年中考化学试题(附答案解析).pdf VIP
- 人工智能在智能教育中的个性化教学.pptx VIP
- 亚朵人力资源部20155号酒店员工手册.pdf VIP
- 李瀚荪编《电路分析基础》(第4版)第六章.ppt VIP
- 2025csp提高组试卷及答案.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)