- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谓动与非谓动
英语的长句怎么破解?老邪今日选择这个突破口。
招是老的,依然叫做“抓主干”;然而式却是新的,就凭肉眼抓主干——不凭感觉,无须意义。
主干者,贼之王也。贼首之擒获,须有一些手段。此手段非天外来物,谓语动词与非谓语动词也。
这是一对耳熟能详的概念。对于学英语的人来说,其知名度当不亚于梁山泊与祝英台。旧事重提,必然是旧瓶新酒才有意义。先问几个问题,看诸君觉得对于梁祝是否已得其真谛。
先是一个抽象的问题:好好的动词,为什么非要分为两类?汉语不分,还不是好好的?
再来一个具体的:如何区分这两类?如下面哪些分别属于哪一类?
Doing, Having done, being done, to have done, is being done, broken, learned
对这两个问题如不甚了然,才有看下去的必要。
顾名思义看两分
动词的这个两分法,具有无比重要的意义。而这个重大无比的意义,并非隐藏在宇宙中的某个角落,只在这两类词的名称本身而已!睁大我们的法眼,再来看看谓语动词和非谓语动词。
两者究竟有什么分别?单从名字上看,不会比看出梁祝的根本区别更难(我指的是一男一女)。梁祝还有女扮男装混水摸鱼的情形,这里却再明确不过了。
(1)谓语动词作谓语
(2)非谓语动词不作谓语
其实,加上英语中另一条公理,我们可看出其中的深意。
(3)英语的谓语必然是动词。
可以推出:
(4)英语的谓语必然是谓语动词。
反过来说,
(5)非谓语不能作谓语。
我们来看看象(5)这么一句顾名思义的话是怎样被隐藏,从而使问题变得复杂起来的。而把它揪出来站在众人面前又有多么重大的意义。
此前我们听人讲“非谓语动词”,是不是这个样子:
第一, 现在分词,可以作主语、宾语、表语、定语、状语、补语……(每条下必然有或多或少的例句);
第二, 过去分词,可以作表语、定语、状语、补语……(每项下也必然少不了一堆例句);
第三, 现在分词,可以作主语、宾语、表语、定语、状语、补语……(不用说了,例句)。
这样看起来这三类词被讲得很充实,但其实讲得很糊涂。作为一个正常人不太可能记得每一类非谓动词分别作什么成分(你真的记住了吗?)。更要命的是,“非谓语动词”的本质,在这一大堆讲解中被迷失了(你那时弄明白过“非谓语动词”吗?)。
既然非谓语动词的本质就在于不作谓语,也就是说大致其唯一禁区就是“谓语”。除此之外,走遍天下都不怕。所有的主语宾语补语状语定语之属,一言以蔽之,就是“除了谓语”。
当然我们可以看出,过去分词跟另两类不太一样。似乎少了些什么,其实也就一句话:不具有名词性。因此,我们将非谓语动词的句法功能概括为两句话。第一句其实就是对第五句的发挥。
(6)非谓语动词不能作谓语,除此之外,可作任何句子成分。
(7)过去分词不具有名词性,因为不能作(只有名词才能充当的成分)主语和宾语。
初步应用
阅读中主干结构的寻找。
还要引出另外一条公理。估计大多数都知道,如果不知道,就在此处知道即可,勿须争论。
(8)英语句子(含从句)必有且只有一个谓语(当然除了并列)。
此句加上另一条(4)英语的谓语必然是谓语动词
可以得出
(9)英语句子必有且只有一个谓语动词
因此,对于英文阅读中的长句而言,我们熟知的不二法门“找主干”就有了一个鲜明的标尺。其它的不管,这个谓语动词总是要找到而且能找到的,因为有且只有一个!
写作中句子完整性的保证
一个正常的句子,必须有且只有一个谓语动词。没有,句子不完整;多了,是画蛇添足。不妨对照此点检视自己的文章,一定会有所斩获。这是英汉语的差异造成的,如果不有意识地加以纠正,终究是养虎为患。
a. 英语不难
b. English is not difficult.
不难看出,英汉的差异表现在英语多出了一个 “is”. 也非常明显,这个词在这里是没有意思的,准确的说是没有词汇意义的。没有词汇意义那为什么放在这里?是为了第(9)句的公理。既然大家都有动词,找起来就有目标。汉语没有这个标准,什么都可以作谓语,所以从词本身是看不出是不是谓语的。
你发如雪凄美了离别我焚香感动了谁
In helpless beauty your snowy hair dipped your parting
And to whom can my pray be touching?
这是老邪译的周杰伦新歌《发如雪》的两句。不妨考察一下看:汉语好不好找主谓?即使字你全都认识!而英文的主谓,又是多么容易定位!即使你根本认识不了几个词!(至于译法问题的争鸣,可以另行探讨。)
透过“形合”看两分
这个非谓语动词的话题还没有完。上文已讲到,主干之定位,在于谓语,谓语之特点,在于是谓语动词。我们再从“形合”的角度来看这两个东西,才会真正揭示其全部的深意。(对“形合”没概念的同志,请参看本连载第一
您可能关注的文档
最近下载
- 译林版5年级上册英语全册教学课件(2022年12月修订).pptx
- 机械制造技术(第4版)第14章 机械制造工艺规程设计.ppt VIP
- 电磁振动排种器振动系统参数的确定.pdf VIP
- 《中国金融发展史》课件.ppt VIP
- HTN78A3_Datasheet_V0.1佰泰盛世科技.pdf VIP
- 一种排种器振动试验台.pdf VIP
- 西师版六年级上册数学(全册)课件.pptx VIP
- 北师大版小学三年级数学上册课件【全册】.pptx VIP
- 2025-2030原料药行业市场深度调研及前景趋势与投资研究报告.docx
- 机械制造技术第4版李华.电子教案42962第13章节机械制造工艺尺寸链幻灯片.ppt VIP
文档评论(0)