- 7
- 0
- 约1.48万字
- 约 56页
- 2016-12-28 发布于北京
- 举报
基于规则的一类方法在机器翻译的发展中确实起了非常重要的作用,但是,随着研究的深入,研究者们发现人工确定的有限规则难以正确翻译大规模的现实语句。因此,人们不断地寻找新的方法,从而产生了基于语料库的一类方法。所谓语料库,就是把各类在现实当中使用的真实文本收集在一起,并不对原来的语句进行修饰润色,这样构成的集合称为语料库。显然,机器翻译只有对语料库中真实句子进行翻译研究,才有可能建立起满足现实要求的机器翻译系统。早期的语料库主要是为自然语言研究提供众多的实例,如用于词频统计,以后逐渐发展为对其进行大规模的语法信息标注,如词性标注、句法符号标注等。这样,对语料库进行收集、整理、加工的研究诞生了一门新的语言学分支,就称为语料库语言学。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 为机器翻译服务的语料库应该是源语言和目标语言双语对照的双语语料库,或者是多种自然语言对照的语料库。在研究中,一方面可以直接使用语料库进行机器翻译中的分析、转换和生成,另一方面可以间接使用语料库,将其作为获取翻译知识和统计知识的依据。 十多年来,对机器翻译的多方面研究使许多
您可能关注的文档
最近下载
- 《广西壮族自治区保障性住房建设标准》.pdf VIP
- 硫磺分解磷石膏制硫酸技术简介.pdf VIP
- 思科模拟器试验步骤.doc VIP
- 疯狂动物城电影剧本中英文对照文本.docx VIP
- T∕SIA 004-2017- 智能终端应用软件检测一般要求.pdf VIP
- 2025非遗宋锦传统手工艺体验活动策划方案.pptx
- 人力资源共享服务中心(HRSSC)建设方案.pptx VIP
- 《健康企业建设指南》DB51T 3300-2025(四川标准).pdf
- 2025年劳动合同(餐饮服务行业通用版).docx
- 合规红线与避坑实操手册(2026)《GBT 33170.2-2016大型活动安全要求 第2部分:人员管控》.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)