鹊桥仙秦观.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约3.87千字
  • 约 5页
  • 2016-12-29 发布于江苏
  • 举报
鹊桥仙秦观 目录 鹊桥仙原文 注释 译文 评解 编辑本段鹊桥仙原文    纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。   柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 编辑本段注释   鹊桥仙 秦观:此调专咏牛郎织女七夕相会事。始见欧阳修词,中有“鹊迎桥路接天津”句,故名。又名《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》等。双调,五十六字,仄韵。   纤云弄巧:是说纤薄的云彩,变化多端,呈现出许多细巧的花样。   飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。   银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。   金风玉露:指秋风白露。李商隐《辛未七夕》:“由来碧落银河畔,可要金风玉露时”。 金风:秋风,秋天在五行中属金。玉露:秋露。这句是说他们七夕相会。   忍顾:怎忍回视。   朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。 编辑本段译文    云彩在天空变幻出千百种奇巧的样式,牛郎、织女守候在遥远银河两岸,每年只在七夕的夜晚相会,可这相逢就如同秋风和露水般的交溶,胜过了人间那些日日相守,却不懂珍惜的人间伴侣。   这刻缠绵的情思,像天河里,流了千年的河水,绵绵不绝,这如梦似幻的短暂欢会,却最终还是要结束,牛郎、织女恋恋不舍的各自踏上归去的路,在心中相互劝解:我们的真情已至死不渝,天荒地老,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐? 编辑本段评解

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档