- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
看Ugly Betty 学英语 第一季 11集:Swag
-BETTY: Hey! Ow!
嘿!噢!
-MAN: Sorry. Didnt see you.
对不起,没看到你。
-CHRISTINA: Betty, that...is that you?
Betty,是你吗?
-BETTY: I came back to pack the rest of my things.
pack: 装入行李,装 rest: 剩余,残余
我回来收拾一下剩余的东西。
Amanda left them on the floor.
floor: 地板
Amanda把它们丢在地上。
-CHRISTINA: Oh, considerate of her.
considerate: 体贴的, 顾虑周到的, 体谅的 considerate of sb: 体谅人的,考虑周到的
噢,她还想得真周到。
-BETTY: Thought itd be better if I came back at night,
本来想晚上来比较好,
in case I cried, but so far, no tears.
case: 情形,情况 cry: 哭泣 tear: 眼泪
我怕会哭,不过还好,到现在眼泪还没出来。
Its a new year, new job. Its just one floor down,
新年,新工作,只不过搬到楼下罢了。
Same building, same elevators.
building: 建筑物 elevator: 电梯
同一幢大楼,同样的电梯。
Its not like Im never gonna see any of you again.
gonna=going to: 将要 never: 绝不,永不
又不是再也见不到你们了。
-CHIRISTINA: Still, I dont imagine theres much swag at M.Y.W.
imagine: 想象,猜想 swag: 赃物
我还是想象不出M.Y.W 能有什么“黑货”。
-BETTY: No. Ill definitely miss the perks.
definitely: 肯定地,一定地 miss: 思念,想念 perk: 津贴,好处
是啊,我肯定会怀念这里的“福利”的。
Anyway, you know, I should probably get going.
anyway: 无论如何 probably: 大概,也许
好了,我要走了。
I dont wanna miss the train.
wanna=want to: 想要 miss: 错过
我要去赶地铁。
-CHRISTINA: I think youll find the trains run all night.
run: 运作,运转
地铁通宵运营。
Can I just have a quick look at that bag?
就看一下你的包行吗?
-BETTY: You know what? Its holding up so beautifully, the quality...
quality: 质量,特质
要知道,它很漂亮,品质也……
-CHRISTINA: Give it here.
给我。
This is a knockoff, isnt it?
Knockoff: 翻印版,冒牌货
这是冒牌货对吗?
-BETTY: Christina...
Christina……
-CHRISTINA: This looks like the bag that the guy sells on the corner.
guy: (男)人,家伙 sell: 出售 corner: 角落
怎么看都像地摊上卖的那种。
Oh, this is the bag that the guy sells on the corner.
噢,就是地摊上卖的!
-BETTY: I love it all the same.
可我一样喜欢。
-CHRISTINA: Betty, what happened to the Gucci?
happen: 发生 【A happend to B: B发生了A】
Betty,你那个Gucci的包呢?
-BETTY: Nothing... Bad.
没什么……不好。
-CHRISTINA: Nothing good, if its not hanging from your shoulder.
hang: 悬挂 shoulder: 肩膀
肯定没什么好事,要是你没背它的话。
-BETTY: Well, I can explain.
exp
原创力文档


文档评论(0)