古文童趣翻译童趣zici翻译.docVIP

  • 32
  • 0
  • 约 17页
  • 2017-01-01 发布于贵州
  • 举报
古文童趣翻译童趣zici翻译

古文童趣翻译童趣zici翻译 译文我回忆本身年幼的时候,能够张大眼睛直视太阳,能清楚地看见最细微的事物,(我)见到微小的事物,一定细心观察它的纹理,所以每每能感遭到超出事物本身的乐趣。炎天成群的蚊子发出雷鸣般的声音,我悄悄把它们比作成群的白鹤在空中飞舞,我心里这样想,成千上百的蚊子就果真像变成白鹤一样;我抬着头看它们,脖子也是以累得发僵了。(我)又留几只蚊子在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟雾边飞边鸣叫,形成”青云白鹤”的景观,果真它们就像白鹤在云端飞鸣,是以我雀跃拍手叫好。我常在土墙凹凸不平的地方,花台旁小草丛生的地方,蹲下身来,让身子和花台一样高;聚精会神地细心观察,把丛草比作树林,把虫蚁比作为野兽,把土块凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山沟,我便凭着假想在这个境界里浏览,安适愉快十分满足。有一天,(我)看见两个小虫在草间争斗,便蹲下来观察。乐趣正稠密的时候,突然有一个很大的家伙,拔山倒树地走来,原来是一只癞蛤蟆,(它)舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了。我那时年数小,正看得出神,禁不住哇的一声惊叫起来。我定了定神,捉住了这只蛤蟆,用鞭子抽打了它几十下,把它驱赶别的院子去了。1.节选自《浮生六记·闲情记趣》(自传体散文)。题目是编者加的。沈复(1763-?)字三白,号梅逸,长洲(现在江苏苏州)人,清代

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档