- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
利益为先 Salesforce与微软化敌为友
Marc Benioff, the voluble CEO of Salesforce, has never been shy about taking potshots at Microsoft. To wit: at TechCrunch Disrupt in September he callled the company aquot;complete disasterquot; and said the only way to save it was to bring back Bill Gates as CEO, at least for long enough to give him time to push the quot;reset button.quot; Salesforce公司首席执行官马克o贝尼奥夫一向十分健谈、语出惊人,抨击起微软公司(Microsoft)来从来不会不好意思。这不:在去年九月举行的TechCrunch Disrupt大会上他就曾经把微软称为“彻头彻尾的灾难”,还说拯救它的唯一办法就是把比尔o盖茨请回来做首席执行官,而且至少要给他足够长的时间,让他能按下“重启键”。 Oh, what a difference a few months -- and a new Microsoft CEO -- can make. 噢,才花了几个月时间——再加上一位新官上任的微软首席执行官——一切就全变样了。 On Thursday Benioff was busy giving the warmest of corporate embraces to Satya Nadella, Microsofts new CEO, as the two companies signed a broad strategic partnership. quot;I am absolutely thrilled to be partnering with Satya,quot; Benioff said during a teleconference with reporters and analysts. quot;I couldnt be happier with how things have gone.quot; Benioff also took to Twitter, where he posted smiling photos of him and Nadella side-by-side looking like BFFs. 上周四,这两家公司签署了广泛的战略合作伙伴协议。就在签约仪式上,贝尼奥夫充满热情地忙着向微软新任首席执行官萨蒂亚o纳德拉示好。贝尼奥夫在与记者和分析师开电话会议时说:“能与萨蒂亚合作我真是太激动了。迄今为止,一切进展顺利,让我深感欣慰。” 贝尼奥夫也喜欢玩Twitter,还特地发了与纳德拉的各种合影。照片上两人并肩而立、面带微笑,活像一对一辈子的老朋友。 Nadella returned the affection. quot;Its a pleasure working with you and your team,quot; he said during the call. quot;I couldnt be more pleased that we are partnering across many areas of our business.quot; 纳德拉也积极回应了这股热乎劲。他在这个会议上称:“能与您及您的团队合作十分愉快。我们能在多个业务领域达成合作让我十分高兴。” The details of the deal will be important to the enterprise customers of both companies. The companies laid out some of them in a press release, and more specifics are sure to emerge in coming days. 双方合作的细节对这两家公司的企业客户来说至关重要。在新闻发布会上,两家公司公布了一些合作事项,更具体的细节肯定会在近日披露。 Perhaps more important, the deal is the latest indication that while Nadella is not Gates, he has indeed pushed the reset button at Microsoft (MSFT). Nadella announced the partnership with Sales
文档评论(0)