汉语无主句的理解与翻译探究.docVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉语无主句的理解与翻译探究.doc

汉语无主句的理解与翻译探究   [摘 要]无主句是汉语常用的一种特有句式。如何准确理解汉语无主句并将其翻译成符合英语语法规范和表达习惯的英语译文是汉英翻译中的一大难点。因为汉英互译中的一对主要矛盾是理解与表达。好的翻译要求理解无误,表达准确,才能达意传神。汉语无主句的翻译也不例外。完整而准确地理解和分析无主句是译好无主句的前提;同时,还要选择适合的翻译方法。本文拟以汉英两种语言在句法结构上的差异为出发点,对汉语无主句作简要分析,并就其相应的英译方法进行探讨,以求对今后的汉英翻译教学和翻译实践有所裨益和借鉴。   [关键词]汉语无主句 结构分析 理解 翻译方法   [中图分类号] G642 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2013)22-0128-04   一、引 言   汉英语言形态特征差异的重要表现形式之一是汉英句式的无主句现象。所谓无主句,顾名思义,是指没有主语的句子。在汉语中,只有谓语部分而没有主语部分的句子,称之为无主句。这里所谓的无主句,并不是省略了主语的句子,而是在汉语习惯表达上就是这么讲、这么写的。至于其主语到底是什么,往往很难确定,或根本无须确定(汪涛,2001)。因此,作为常见的句式现象,无主句指主语省略、主语空缺、不含主语的语音以及拼写等物理形式的句子。无主句一般由谓词或谓词性短语构成,专指说不出或不必说出确切主语的句子。常见的无主句称谓有“空主语”、“零主语”以及“省略句”等(张书健、李玲,2010)。但这种句子在任何语言环境下都能表达完整而准确的意思,如:“房子前面有一棵树,树下拴着一头母牛”、“刮风了,要下雨了”、“要吃什么,尽管跟我说”等。   无主句是汉语特有(Chinese-specific)的一种句式,在口语和日常交际中起着重要的作用。如何准确地理解汉语无主句并将其翻译成符合英语语法规范和英语表达习惯的译文,是一个很值得我们探讨的一个问题(宁东兴、张桂娟,2002),也是汉英翻译中的一个难点(汪 涛,2001)。本文拟对汉语无主句作简要分析,并就其相应的英译方法进行探讨,以求对今后的汉英翻译教学和翻译实践有所裨益。   二、汉语无主句的理解   众所周知,汉语作为世界上应用最广泛的语言之一,具有丰富多彩的句型句式。按其结构,汉语句式可分为主谓句(Subject-Predicate Sentence)和非主谓句(Non-Subject-Predicate Sentence)两大类。其中,主谓句(Subject-Predicate Sentence)是指由主语、谓语两个部分构成的单句。它可以分为:1.名词谓语句,如“明天五一节”;2.动词谓语句,如“西斜的阳光照着整条街道”;3.形容词谓语句,如“太阳暖烘烘的”;4.主谓谓语句,如“他做事很认真”。非主谓句,是指分不出主语和谓语的单句。它主要有主谓短语以外的短语或单词组成。非主谓句可细分为无主句(Non-Subject Sentence)和独词句(Single-Word Sentence)两类。无主句在形式上好像缺少了主语成分(Subject)而只有谓语成分(Predicate),可实际上它并不是省略了主语,而是在汉语习惯上就这么讲、这么写的。至于其主语究竟是什么,往往很难确定,或根本无须确定。这种句子在任何情况下都能表达完整而明确的意思,但也有些句子须在特定的语境中才能独立成句,表达特定的意义。   按其结构特点,无主句可分为四类(黄伯荣,廖序东,1997):1.动词性无主句。这类句子并不是省略了主语,而是无须补出,或是无法补出主语。它不需要特定的语境就能表达而明确的意思。例如“出太阳了!”、“上课了!”、“禁止吸烟!”、“携手同行,合作共赢”等。这类句子通常用来说明自然现象、生活情况、祈望等,有的是口号、标语。2.形容词性无主句。通常由一个形容词或形容词性短语构成。例如“对!”、“好!”、“太棒了!”、“妙极了!”等。3.名词性无主句。通常由一个名词或名词性偏正短语构成。例如“蛇!”、“小王!”、“1949年春天。上海外滩。”等。4.叹词句。主要有感叹词构成,如“啊!”、“嗯!”、“喂!”等。   按其表述内容,无主句可分为以下四类(刘平方,1989):   1.表示某种自然现象。例如:   (1)刮风了,要下雨了。   (2)出太阳了!   2.表示某种存在或变化。例如:   (1)有个小村子叫王家庄。   (2)今年来过好几场暴风雨了。   3.表示某种行为或事物性状的要求。例如:   (1)勿踏草坪!   (2)小心轻放!   4.表示具有一般意义的谚语、熟语。例如:   (1)留得青山在,不怕没柴烧。   (2)看菜吃饭,量体裁衣。   此外,我们日常生活中常见

文档评论(0)

lmother_lt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档