英汉语序的调整.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉语序的调整英汉语序的调整

怎样突出英、汉两种语言各自的重点 —— 考虑英、汉语序不同 总的说来,英语的表述习惯是“头重脚轻”,所谓“头重脚轻”是指英语常把句子的重点信息置于句前,次要信息在后。汉语是“头轻脚重”所谓“头轻脚重”是指汉语常把句子的重点信息置于句后,而次要信息在前。这是英汉两种语言句子结构的差异。这种差异反应了民族间思维方式和文化心理结构的不同。由于英汉两种语言在表述习惯上的差异常常造成这两种语言在表现形式上的差异。这种差异主要涉及论理逻辑或叙述逻辑(Logic in Reasoning and Narration)的习惯性与倾向性。所谓论理逻辑或叙述逻辑,主要指:行文层次及主次(先说原因还是先说结果,先说条件或前提还是先说结论,先说主要信息还是先说次要信息,等等。一般说来,汉语的句子重心(说话人或作者的观点)总是在句末,而英语的主要信息一般是在句首。 1. 结论与结果 英语重结论,汉语重结果。英语在一个句子里如果即谈个人的感受,也谈感受的原因时,往往先说个人感受,再说产生个人感受的原因,汉语则相反,往往按照事情发生的顺序来叙述,最后才说个人的感受。也就是说英汉句子的论理逻辑与叙述逻辑不同。英语往往先说结果后说原因,汉语则先说原因,后说结果。 如: It was a keen disappointment when I had to postpone the visit to China,which I intended to pay in January. 试比较下面的中文表达方式: 这使我非常失望,我不得不推迟对中国的访问,我原打算在今年一月份访问中国。(中文结构松散,重点不突出。) 2) 我原打算一月份访问中国,后来不得不推迟,这使我深感遗憾。 英语句子没有逗号,一环扣一环接得很紧。可把英语原文分为三部分:第一部分表示失望,第二部分表示失望的原因,第三部分是说明这次访问原来是定在一月份的。这说明英语先谈主观情况,再谈跟主观情况有关的客观情况,最后谈其他有关情况。中文表达方式(2)较好地这反映了汉语表述的习惯,突出了重点,读者能得要领。 2.叙事与表态 汉语如果有叙事部分,有表态部分,往往先把事物或情况讲清楚,最后来一个简短的表态或评论。英语则相反,先表态,然后再说发生了什么事情。如: It is simple to understand that if none of us grew crops it would be impossible for our nation to develop. 如果我们都不种庄稼,我们的社会就不可能发展。理解这一点是十分容易的。 有人把这类汉语句子称为“主题语+评论语”两部分。小句一个一个地铺排,常常是重要信息在后面。句前一部分提出话题,后一部分进行评论,充分表达作者的意图,达到交际的目的。评论语前有时有描述或说明;评论语本身又说明话题的性质,有的表明作者的态度或观点。 3.时间顺序的调整 在叙述连续两个或两个以上的动作时,英语的顺序与动作发生的先后往往不一致,即后发生的动作可能先说。汉语在表达一连串动作时,一般按照事件发生的先后从头说起,依次排列进行说明,而不允许颠三倒四。如: This morning I came back by train from Beijing where I had visited some of my classmates after I had finished my task there. 我在北京完成任务之后,拜访了几位老同学,今天早晨坐火车回来的。 英语顺序: (1)回来 (2)访问 (3)完成 汉语顺序: (1)完成 (2)访问 (3)回来 更多例句,以对比中文与英文中动作的顺序不同: 1) There are many wonderful stories to tell about (1):the places I visited (2) and the people I met (3). 我访问了一些地方(1),遇到不少人(2),要谈起来,奇妙的事儿可多着哩(3)。 2) One of the gunman’s first victims was an elderly man who was struck(1) by the truck and shot(2) in the head as he attempted to get up(3). 最先受害的人中有一位老人。他被卡车撞倒(1)在地,正要站起来(2),歹徒朝他头部开了一枪(3)。 3) At other houses the door were slammed(1)in my face,cutting

文档评论(0)

yyanrlund + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档